17第十七章 知天
子曰:“舜其大孝也与!德为圣人,尊为天子,富有四海之内,宗庙飨之,子孙保之。故大德必得其位,必得其禄,必得其名,必得其寿。 孔子说:“舜可以算是一个最孝顺的人吧!他有圣人的崇高品德,又有天子的尊贵地位,拥有全天下的财富,享受宗庙中的祭献,子子孙孙都保持他的功业。所以具有崇高品德的人一定会得到尊贵的地位,一定会得到优厚的俸禄,一定会得到美好的名声,一定会得到健康和长寿。 1.
圣人:儒家的理想人格,指道德智慧极高的人。 2.
富有四海之内:四海之内都是他的财富。四海,泛指全国。 3.
宗庙飨之:指在宗庙里受祭献。宗庙:古代天子,诸侯祭祀祖先的地方。飨(xiǎng):祭献。 4.
保:保持。
故天之生物,必因其材而笃焉。故栽者培之,倾者覆之。《诗》曰:‘嘉乐君子,宪宪令德;宜民宜人,受禄于天;保佑命之,自天申之。’故大德者必受命。” 所以天地生育万物,一定会依据其材质而加以培养,能够栽培的就加以培养,倾倒枯萎的就任其覆灭。《诗经·大雅·假乐》中说:‘美好快乐的君子,他的美德显耀四方,与百姓、百官相处融洽,获得上天恩赐的福禄;上天保佑他啊,让他的福禄能长久享有。’所以,具有崇高品德的人一定会承受天命而成为天下君主。” 5.
材:本质,本性。 6.
生:生育。笃:培养,厚待。 7.
栽者培之:栽植后加以培养。 8.
倾(qīng)者覆之:倾倒后任其覆灭。 9.
《诗》曰句:出自《诗经·大雅·假乐》。这是一首为周成王歌功颂德的诗。嘉乐:欢乐,快乐。君子:指周成王。宪宪:欣欣,兴盛的样子。令:善,美。民:指百姓。人:指士大夫以上的人。申:重复,长久享有。
|
|
来自: chenliwei80 > 《中庸》