关键词:汗伤胃气。
《伤寒论》第一百二十六条原文:病人脉数,数为热,当消谷引食,而反吐者,此以发汗,令阳气微、隔气虚,脉乃数也。数为客热不能消谷,以胃中虚冷,故吐也。
文意:病人脉数:(诊病时),病人右手关脉脉显数像。
数为热:数脉是阳热之脉,反应胃中有阳热。
当消谷饮食:(既然胃中有阳热),那么,病家就应当能吃饭消化食物。
而反吐者:可是,病家非但不能吃饭,而且勉强吃了饭,还要把饭吐出来。
此以发汗,令阳气微、隔气虚,脉乃数也:
这是因为病家本胃气虚又太阳经外感风邪,医家在用汗法时没有加入调补胃气的药物,致使胃气虚弱、隔气虚弱,从而累及心气虚而脉现数像。
数为客热不能消谷:数脉是假热的表现,不是真的胃气,因此不能消化食物。
以胃中冷,故吐也:(同时,胃气虚,则胃虚寒),因为胃中虚寒,不能纳谷,因此,食后又吐了。
诊断意:本条为仲景案例说教条。其意义有二:
其一,胃气虚弱的太阳病,在用汗法时,应加入调补胃气的药物,如人参桂枝新加汤属;其二,胃中虚寒,非但不能消谷,而且食后会吐。
元阳道人张敏宁。
|