分享

你以为是在亚马逊上买的?其实来自阿里巴巴

 徒步者的收藏 2017-06-20

你以为是在亚马逊上买的?其实来自阿里巴巴

2017-06-20 龙腾网订阅号
龙腾网订阅号

龙腾网www.是一个致力于中外民间信息交流的网站。以翻译外国网民评论为主,倾听最真实的各国老百姓声音,开拓国民视野,促进中外民间信息交流。

正文翻译


每人一小段,翻译我也行!
每日新素材,等你来认领! 
http://www./translation.html

-------------译者:黎明晖烬-审核者:烦人------------



Peter Koch a 37-year-old engineer living in Serbia says he’s making $3000 every month by selling the same seven baby products on Amazon (AMZN) to American customers. His secret? Chinese e-commerce giant Alibaba (BABA).

37岁的工程师Peter Koch 生活在塞尔维亚,他说他在亚马逊上卖同样7种婴儿用品给美国消费者,每个月能赚3000美元。秘密何在?——中国电商巨头阿里巴巴。

As one of the third-party sellers who contribute to more than half of Amazon’s sales Koch began importing goods from Chinese manufacturers he connected with through Alibaba in 2014.

作为贡献了亚马逊过半销售量的第三方卖家之一,Koch began 2014年开始从阿里巴巴上联系到的中国制造商那儿进口商品。

-------------译者:黎明晖烬-审核者:龙腾翻译总管------------



Koch is likely far from the only third-party seller to make money selling products from Alibaba on Amazon. A number of individuals on both Quora and Reddit have discussed how to buy goods from Chinese manufacturers and sell on Amazon. John Frigo an e-commerce veteran based in Chicago posted a video on YouTube saying he made $250000 in sales a month that way. It has attracted nearly 1.5 million viewers.

在亚马逊上卖阿里巴巴的东西,Koch 很可能不是唯一这么做的卖家。Quoro 和 Reddit 上有很多人讨论如何从中国制造商那儿购买商品,再在亚马逊上出售。芝加哥的电商老司机John Frigo 在油管发布的视频中称自己以此方式一个月赚了25万美元,该视频吸引了近150万观众。

Products made in China tend to be particularly inexpensive for Amazon’s third-party sellers.

对亚马逊上的第三方卖家来说,中国制造的商品通常是非常便宜的。

“I tried to explore if there is any possibility to source from other countries” Koch told Yahoo Finance. “Unfortunately there isn’t. I managed to find places where the price of each piece is lower than China but the shipping cost is much higher.”

“我曾试图寻找其他国家的货源,” Koch 对雅虎财经说,“很遗憾我没找到,我设法找到了单价比中国低的产地,但发现运输费高多了。”

 

评论翻译

原创翻译:龙腾网 http://www. 翻译:翻译加工厂 转载请注明出处
论坛地址:http://www./bbs/thread-445831-1-1.html

-------------译者:黎明晖烬-审核者:龙腾翻译总管------------

Sydney Gropplebottom
It's called arbitrage. Happens all the time across a large number of industries including retailers. Why is this considered news?

这叫套利,在许多工业、零售业中是常有的事儿。这也算新闻?

Richard
Because it is not news more like clever marketing for Amazon and Alibaba.

因为这本来就算不上新闻啊,更像是亚马逊和阿里巴巴机智的市场营销。

Dave
Arbitrage? Sorry but it's called selling trash which is fraud.

套利?抱歉,这是销售伪劣品的欺骗行为。

derek
Coz we're not as clever as you

因为我们不如你聪明啦。

Ryan
No surprise Amazon sells knockoff junk and for some reason US consumers eat it up. The old days of Amazon (when you could actually get a deal) is gone. Its just another retailer that offers convenient shipping...

亚马逊销售冒牌垃圾一点不让人吃惊,然而美国消费者出于某些原因却欣然接受。曾经的亚马逊(你能真正达成一笔好交易)一去不复返了。它现在只不过变成了另一家提供便捷运送的零售商。

-------------译者:黎明晖烬-审核者:龙腾翻译总管------------

[copy]RG
@Ryan Yes this book that arrived recently that was printed in the US is still somehow a Chinese knockoff. @J Give the five star get your refund redact the five star and report.

回复@Ryan,没错,最近到货的这本美国出版的书竟然也是中国便宜货,@J还评了5星,快申请退款、修改评分并举报。

J
My wife got a couple Otterboxes form Amazon. One was an obvious fake the other was almost certainly fake. One came from a third party FBA and offered to give a full refund if she gave a 5-star review.

我妻子最近在亚马逊上买了两个Otterbox(手机保护壳品牌),一个明显是假的,另一个八成也是假的。其中一个是从亚马逊物流第三方卖家那儿买的,她被告知如果给5星好评,就能全额退款。

ScootGaloot
Spoken like a true missing lix.

听你一说,这似乎是被忽视的重要部分。

Waiting for I-yimg-com...
Think about that for a minute...US consumers are buying products for their baby off the internet from a Serbian halfway around the world trafficking Chinese goods.

好好想想吧,美国消费者在网上从一个绕半个地球贩卖中国货的塞尔维亚卖家那儿购买婴儿用品。

C
It is a brave new world!

这是个美丽新世界!

-------------译者:黎明晖烬-审核者:龙腾翻译总管------------

WaiMan
I put a video card for sale on Ebay for 6 days. The eventual buyer relisted it (while the auction was still going on) on Amazon for more money even asked me to not include any communications in the box regarding price. I haven't purchased a thing from Amazon since.

我曾把一张显卡放在易贝上拍卖了6天,最后的买家(那时候拍卖还在进行)把它以更高的价格放在亚马逊上出售,甚至要求我不要声张价格。自那以后我就再没在亚马逊上买过东西。[/copy]

pkas
To be fair Amazon never said the products on its website were NOT made in China

公平地说,亚马逊也没否认过网页上的产品是中国制造啊。

Dave
You are an idiot. Tell us more excuses that facilitate fraud.

你这个傻子,继续给欺骗行为洗地。

Caffadct
How's this a surprise to anyone? A lot of products are manufactured in China.

有什么好惊讶的?许多产品都在中国制造。

Timmy
All Amazon sells is Chinese garbage.

亚马逊卖的全是中国垃圾。

-------------译者:黎明晖烬-审核者:龙腾翻译总管------------

Bullets
People are buying it hand over fist.

人们买起来可是毫不迟疑。

ScootGaloot
And all you spout is nonsensical idiocy.

你的长篇大论全是白痴废话。

Dave
And now the k1k3 Bezos wants to hook welfare recipients on impulse buying via offering them discounted prime membership.

而现在犹太佬Bezos (亚马逊CEO)想用黄金会员折扣来引诱受救济的穷人消费。

Richard
Does anyone know if these Chinese manufacturers meet American pollution standards? I just wanted to make sure China was doing its part in stopping global warming. If not Amazon should be fined billions.

有人知道这些中国制造商符合美国排污标准吗?我只是想确定中国在阻止全球变暖上尽自己责任了。否则的话,亚马逊应该被狠罚一笔。

WilliamJ
These 'journalist' have nothing better or more deserving of 'news reporting' to fill their day so they have fun poking at this kind of commerce.

这些“记者”没啥“新闻”可报道,只好对这种商业模式指指点点。


阅读

''

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多