分享

星巴克创始人霍华德最新演讲 ASU毕业典礼:勇往直前,我存在,因为有你!

 蒲公英春 2017-06-24


星巴克创始人霍华德 Howard Schultz 是一位极有激情和远见的杰出商业领袖,他的演讲也极富感染力。我们来看看霍华德在今年ASU亚利桑那州立大学毕业典礼上的主题演讲 - 成大事者,当知分享,以下为演讲的精选亮点。


“恭喜2017年毕业班!以及今天到场为你们庆祝这个特别日子的亲人们。恭喜“星巴克大学成就计划”资助的同学们,我为你们骄傲!你们受益于星巴克和亚利桑那州立大学的合作计划,我很自豪能成为你们的合作伙伴。祝贺你们!”


“开场前,我想和大家分享一个我自己的故事。”  “去年,星巴克在约翰内斯堡开设了第一家南非分店。此前,我从来没有去过南非,也不知道那里是什么样子。我完全没有想到那里的小镇如此贫穷。我们开了两家门店,门外都排着长队,人们期待着星巴克来到南非。在开店前,我将50名即将带上绿围裙的星巴克的员工们聚集起来,和他们坐在一起聊了几个小时,想听听他们的故事。”


“他们分享了很多故事,尽管家庭贫困,生活中有种种困难,但他们心中充满喜悦和感激之情。在他们身上我得知,其一,这50名年轻人以前从未有过工作,之前一直处于失业状态,因此你能看到他们拥有第一份工作时的那种自尊感和安全感。其二,他们谈论自己故事时候,总提到一个非洲词,之前我从来没听过,那是纳尔逊·曼德拉一直使用的词语,这个词就是“ubuntu”。后来我终于鼓起勇气,问这个词是什么意思。他们迫不及待地给我解释。”


“In unison, they said, Howard, “Ubuntu” means I am because of you. I am because of you.”

“他们告诉我,Ubuntu,那是我存在,因为有你的意思。”



“As I have the honor to speak with you today, I ask you to keep that story in mind because everything I’m going to share with you today is through the lens of ubuntu.”

“今天我很荣幸能与你们交谈,请大家记住这个故事,因为今天要分享的所有故事都是围绕 Ubuntu - 我存在,因为有你 。”


“我在纽约布鲁克林的廉租房里长大。我的父母高中就辍学了,全家挤在一间两居室的房子里,高达96美元的月租金总让父母很为难。”


“但是,记忆中,我很小的时候,母亲就向我灌输了她对美国梦和美国承诺的信念。她告诉我接受好的教育,勤奋工作,就能拥有美好的生活,这也是我今天要和你们分享的一个信念。你的地位并不能决定你是谁,美国梦属于我们每一个人。”


“我7岁那年,生活中经历了一个决定性的时刻。有一天我从学校回家,看见父亲躺在一个沙发上,臀部到脚踝都打上了石膏。作为一个高中辍学生,他只能从事那些辛苦的蓝领工作。他做过军队兽医,而他1960年的这项工作是最糟糕的选择。”


“在纸尿裤发明之前,小孩子都是用布质尿布,而我父亲就是一名卡车司机,负责运送尿布。1960年3月他摔倒在一块冰上,摔断了腿。在1960年3月,如果你是一个蓝领,没接受过高等教育,如果发生意外,就会被公司开除,没有任何赔偿和离职补偿金,没有医疗保险。当7岁的我看到我父母经历的种种无奈和绝望,我看到了美国梦的破裂。当时的情景在我心里留下的伤痛和羞辱,至今仍然跟着我。”


“幼年的时候,我从来没想过有一天我会拥有自己的公司,更不用说这家公司在全球75个国家拥有超过26,000家门店,雇用了30多万人。谢谢你们成就了我!”


“从第一天起,我想建立的公司,就是父亲一辈子都很想去但没机会去工作的那种公司,奖励辛勤劳动者,让每个员工拥有尊严。这就是为什么星巴克成了美国第一家为员工提供医疗保险的公司,比奥巴马医疗法案还要早30年,并给予包括兼职员工在内的所有员工股权选择权,因为我坚信懂得分享的公司才是最棒的。”


“星巴克从1992年上市到1996年,发展一帆风顺,几乎是点石成金。但到了2007年,却荣耀不再。我们迷失了,找不到共同的目标,核心价值观迷失,业绩增长和成功掩盖了星巴克的问题。星巴克染上了顽疾,那就是傲慢。我们迷彻底迷失了,也许你难以相信,我们差一点就葬送了星巴克。”


“但那场灾难惊醒了我,让我明白什么是热爱,什么是责任感,也明白了领导力和道德勇气意味着主动采取行动。”


“My partners and I took it personally, and we transformed the entire company. We galvanized the entire organization around our core values and servant leadership. Every business, every organization, even every family, must be true to its values and reason for being. Our core purpose and reason for being then and now has always been to achieve the fragile balance between profit and humanity.”

“我的合作伙伴和我亲自接手业务,对公司进行变革。我们用核心价值观和服务至上的精神激励整个公司。每个公司、每个机构、甚至每个家庭都必须拥有核心价值观和存在的价值。我们的核心目标一直是,在追求利润与人性之间取得一种非常难得的平衡。”



“今天,星巴克品牌的股权价值已经非常高,过去25年来,我们为股东创造的价值,带来的社会影响力已经无与伦比。”


“我们建立了世界上最受尊敬和认可的品牌之一。如今公司和商业领袖所应该遵守的规则已经改变,我们必须为老百姓和社区做更多的事情。 最重要的是,并不是所有的商业决策都是单纯地基于商业考量。成功并不是老天赏赐的,而是保持谦卑之心,每天勤勤恳恳地工作挣来的。”


“Only in America can a poor kid from public housing have the privilege and the honor to be the commencement speaker at the largest and most innovative university in the country.”

“只有在美国,一个在廉租房长大的孩子,才会有这份荣耀,在美国最大和最具创新力的大学做毕业典礼演讲。”


“I stand before you as living proof of the American dream. Joining many of your parents, your professors and generations of graduates before you. But today, you may question the strength of that dream and the promise of America. That's fair.”

“站在你们面前的我,就是美国梦的活生生的例子。你们的父母,教授,学长学姐,很多都和我一样。但现在,你可能会质疑美国梦的力量,质疑美国的未来,这也是可以理解的。”


“我们这一代并没有让你们的选择更容易。我们两党政治领导领袖,没有拿出足够的勇气,以足够诚实的态度来应对我们面临的长期挑战。 华盛顿的政客们更专注于内斗,而没有设身处地为美国民众思考。”


“I'm extremely optimistic, especially when I look out and see you, because the future is not up to them, not up to Washington, it's up to you.”

“但我非常乐观,尤其是当我看到你们的时候,因为未来不是靠他们创造的,不是靠华盛顿的那些政客,而是靠你们来创造。”


“This milestone in your life may come with some anxiety about what tomorrow holds and you may have questions that only time can answer.”

“在你们的人生这样一个里程碑式的时刻,你们可能会对明天有些焦虑,有些疑问,但最终这些问题只有时间能够回答。”


”But as a young man, who once sat nervously at his own commencement, I encourage you to always trust yourself and to be mindful of these three enduring questions. How will you respect your parents and honor your family? How will you share your success and serve others with dignity? And how will you lead with humility and demonstrate moral courage?”

“但是,作为一个曾经参加过毕业典礼而非常紧张的年轻人,我鼓励你们永远相信自己,并思考这三个问题:1. 你如何让你的父母和家人以你为骄傲? 2. 你如何分享你的成功,有尊严地为他人服务? 3. 你如何以谦卑之心勇往直前?”


“You are leaving this campus as the best prepared generation in the history of our country. You each possess entrepreneurial spirit, the passion, and the commitment to create the future you deserve. However, don't stop there. Try not to rely only on what you have learned in the classroom.”

“此刻离开校园的你们,将成为我们国家历史上最棒的一代人。你们每个人都拥有创业精神,有激情和决心去创造属于你们的更美好的未来。但是,不要止步于此,不要依赖于你们在教室里学到的东西。”


“Summon your compassion, your curiosity, your empathy towards others and your commitment to service. Give more than you receive and I promise you, it will come back to you in ways you can't possibly imagine.”

“召唤你的爱心、好奇心,对别人的同情心,以及为他人服务的决心吧。如果你多多奉献,我确信,你收获的将会比你预期的多得多。”


“Each of you is here today because of someone else. A parent, a sibling, a teacher, a neighbor, a mentor, someone who had faith and confidence in you, like my mother had in me, and nurtured your dreams.”

“你们每一个人,都是因为其他人的支持,今天才会坐在这里。父母、兄弟姐妹、老师、邻居、导师,以及其他对你有信心的人,培养了你的梦想,就如同当年我的母亲培育了我的梦想一样。”



“As you leave here today, take a moment to think of those who have come before you, who have helped you along the way, who are at your side today. If they are here, embrace them and thank them for the gift of education and for the support and the love that they have given you.”

“今天,当你离开这里的时候,花一点时间想想那些成就你的人,那些一路给予你帮助的人,今天陪在你身边的人。如果他们在这里,请拥抱他们,并感谢他们给予你的教育,给你的支持和爱护。”


“你们这一代可以更好地把大家聚集在一起。你们可以创造并领导大家。你们这一代人将会改变我们的经济,创造数百万的新工作。你们会开发出更清洁的能源。你们将成功把种族主义变成尘封的历史词汇。你们一定会成功的。你们这一代会让大家知道只有承认、尊重、包容多元性的美国才是最好的。你们一定会在我们的国家和人类历史上留下印记。勇于梦想,拥有更伟大、更具创新性和包容性的梦想吧。”


“All of you will preserve and enhance the promise of America. The promise that propelled me out of public housing. The promise that will propel you forward, regardless of the color of your skin, your religion, your gender, your sexual orientation, or your station in life. Please remember that.”

“你们所有人都会捍卫和强化美国的价值观。正是这种信念让我从廉租房走向成功。无论你们的肤色、宗教信仰、性别、性取向、社会地位,请记住这种信念会让你们勇往直前。”


“ASU is because of you. You are because of ASU. We are because of each other. Ubuntu! Ubuntu! Ubuntu! Yes! Say it with me! Ubuntu! Ubuntu! Ubuntu! Ubuntu!”

”亚利桑那州立大学因你们而存在,你们也由亚利桑那州立大学而存在。因为彼此,我们存在。“


“让我们一起大声说:我存在,因为有你!”


“Go forward and continue to make your parents and your family proud. God bless you and thank you and congratulations to the class of 2017! Thank you! Ubuntu! Thank you! ”

“勇往直前,继续让你们的父母和家人为你自豪。 上帝保佑你们,谢谢你们!我存在,因为有你!祝贺2017年的毕业生!” 


- 原文来自ASU和Youtube 



    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多