分享

6.26 【英语美文】所愿所行所得—《小男孩的飞翔之梦 》、《山谷回音》

 sonytv 2017-06-26

看书有道 阅读美文

Reading makes a full man

·

#周一读美文# 今日阅读两则言简意赅的英文小短篇: 【篇一】一个孤儿院的小男孩遇见了一个跛脚的小男孩,互相谈论起彼此的梦想,一个想飞翔一个只想自如行走奔跑。为了帮助朋友实现心愿,善良的孤儿院小男孩想出了一个聪明的办法,令两人皆梦想成真。【篇二】跟着父亲爬山的孩子在倾听山谷的回音里了解了关于生活的reflection之道。








直播







主持:京晶   外籍嘉宾:Judy 



朗读





美文朗读

来自英语PK台

04:21


By Nick


【篇一】

I'm Flying!  

【小男孩的飞翔之梦】

By Roger Dean Kiser, Sr.    






Once upon a time there was a little boy who was raised in an orphanage. The little boy had always wished that he could fly like a bird. It was very difficult for him to understand why he could not fly. There were birds at the zoo that were much bigger than he, and they could fly. 'Why can't I?' he thought. 'Is there something wrong with me?' he wondered.


曾经,有一个小男孩从小在孤儿院长大。小男孩总是希望自己能够像一只鸟儿一样自由自在地飞翔。他一直难以理解为何自己无法飞起来。明明动物园里也有比他大得多的鸟,他们怎么就能飞呢?“我怎么就不能呢?” “是我有什么问题吗?” 他想。


NEW

单词

WORDS

1. An orphanage (noun) 孤儿院

2. Wondered (verb, from: to wonder) ['w?nd?]怀疑;想知道;惊讶





There was another little boy who was crippled. He had always wished that he could walk and run like other little boys and girls. 'Why can't I be like them?' he thought. One day the little orphan boy, who had wanted to fly like a bird, ran away from the orphanage. He came upon a park where he saw the little boy, who could not walk or run, playing in the sandbox.


有另一个小男孩从小跛脚。他一直希望自己能够像其他孩子一样正常地走路,跑跳。“为什么我不能和他们一样呢?” 他想。有一天,那个孤儿院里一直希望自己能够像鸟儿一样自在飞翔的小男孩从孤儿院里跑了出来。他在公园里看到了这个不能正常走路奔跑的小男孩,他正在玩沙盒。



NEW

单词

WORDS


3. Was crippled (verb+ adj., from: to be crippled) 残疾的,跛脚的

4. Orphan boy (adj. + noun)孤儿

5. Ran away from (phrasal verb, from: to run away from something/someone) 逃跑,逃离;从…逃出

6. Came upon (phrasal verb, from: to come upon somebody/something) 偶遇,邂逅

7. Sandbox (noun) ['s?ndbɑks] 沙箱;沙盒





He ran over to the little boy and asked him if he had ever wanted to fly like a bird. 'No,' said the little boy who could not walk or run. 'But I have wondered what it would be like to walk and run like other boys and girls.'


他跑到那个小男孩的身边问他,是否曾经希望自己能够像小鸟一样飞起来。“我并不这么希望。” 跛脚的小男孩回答道。“我只是一直很想知道像别的小朋友一样能走路能奔跑是一种什么样的感觉。”



NEW

单词

WORDS

 

8. Ran over to (phrasal verb, from: to run over to something/somebody) 冲向;跑过去





 'That is very sad,' said the little boy who wanted to fly. 'Do you think we could be friends?' he said to the little boy in the sandbox. 'Sure,' said the little boy. The two little boys played for hours. They made sand castles and made really funny sounds with their mouths. Sounds which made them laugh real hard.


“这可真令人悲伤,” 想飞的小男孩说道。“你觉得我们能做朋友吗?” 他对这个在沙箱里的小男孩说。“当然。” 男孩回答道。两个小男孩一起玩耍了很久,他们搭建了沙堡,用嘴发出各种有趣的声音,这些声音让他们尽情地大笑起来。



NEW

单词

WORDS


9. Sand castles 沙堡(sandcastle的复数)

10. Real hard (expression) 非常大声





Then the little boy's father came with a wheelchair to pick up his son. The little boy who had always wanted to fly ran over to the boy's father and whispered something into his ear. 'That would be OK,' said the man. The little boy who had always wanted to fly like a bird ran over to his new friend and said, 'You are my only friend and I wish that there was something that I could do to make you walk and run like other little boys and girls. But I can't. But there is something that I can do for you.'

 

不久以后,小男孩的父亲带着轮椅来接儿子回家了。想飞的小男孩跑到这位父亲的耳边轻轻耳语了一些什么。“应该没问题。” 这个男人说到。想飞的小男孩又跑到他的新朋友那儿,对他说:“ 你是我唯一的朋友,我希望我能够为你做一些什么能够让你像其他小朋友一样能走能跑,但是我做不到。不过,我还是能够为你做一些什么的。”



NEW

单词

WORDS

11. A wheelchair (noun) 轮椅

12. To pick up (phrasal verb) 接

13. Whispered (verb, from: to whisper) ['w?sp?d] 窃窃私语





The little orphan boy turned around and told his new friend to slide up onto his back. He then began to run across the grass. Faster and faster he ran, carrying the little crippled boy on his back. Faster and harder he ran across the park. Harder and harder he made his legs travel. Soon the wind just whistled across the two little boys' faces.

 

于是这个小孤儿转过身去背对着他的新朋友,让他爬到自己的背上去。然后他开始背着他跑过草地。背着跛脚小男孩的他跑得越来越快,越来越用力地奔跑着,他带着他跑过了整片公园。他的双腿极速不停地奔跑着。风呼啸着掠过两个男孩的脸庞。



NEW

单词

WORDS


14. To slide (verb) 滑动

15. Harder (adj.) [hɑrd?] 更难的;更努力的;

16. Travel (verb, from: to travel) ['tr?vl]  旅行;快速行进

17. Whistled (verb, from: to whistle) ['w?sl]  吹口哨;





The little boy's father began to cry as he watched his beautiful little crippled son flapping his arms up and down in the wind, all the while yelling at the top of his voice, 'I'M FLYING, DADDY. I'M FLYING!'

 

孩子的父亲看见这一幕留下了眼泪,当他看见自己的孩子伸出双手在风里上下摆动,同时开心地大声叫喊着:“爸爸,我飞起来了!我飞起来了!”



NEW

单词

WORDS


18. Flapping his arms (expression, verb+ noun) 挥舞着双臂

19. Yelling (verb, from: to yell) 叫喊

20. At the top of his voice (idiom, from: screaming/yelling/singing at the top of someone’s voice) 用最大的音量



【篇二】

A walk in the Mountains

【山谷的回音】



A son and his father were walking in the mountains. Suddenly, his son falls, hurts himself and screams: 'AAAhhhhhhhhhhh!!!' To his surprise, he hears the voice repeating, somewhere in the mountain: 'AAAhhhhhhhhhhh!!!'


一个男孩和父亲正在山中行走。忽然,男孩跌倒受伤了,他疼得喊到“啊!!!” 令他惊讶的是,他听到自己在山谷里的回音“啊!!!”

 



Curious, he yells: 'Who are you?' He receives the answer: 'Who are you?' Angered at the response, he screams: 'Coward!' He receives the answer: 'Coward!' He looks to his father and asks: 'What's going on?'


充满好奇地,他喊道:“你是谁?” 山谷回答道:“你是谁?” 他对这个回答感到愤怒,又尖声叫道:“你这个胆小鬼!” 山谷又回到到:“你这个胆小鬼!” 他抬头看着父亲,不解地问:“这是怎么回事?”



NEW

单词

WORDS

1. Screams (verb, from: to scream) [skrim] 尖叫;呼啸;

2. To his surprise (expression) 令他惊讶的是

3. Repeating (verb, from: to repeat) [r?'pit??] 重复的;反复的;循环的 

4. Curious (adj.) ['kj?r??s] 好奇的,

5. Coward (noun) ['ka??d] 懦夫,懦弱的人 

6. What's going on? (idiom) 怎么了?

 




The father smiles and says: 'My son, pay attention.' And then he screams to the mountain: 'I admire you!' The voice answers: 'I admire you!' Again the man screams: 'You are a champion!' The voice answers: 'You are a champion!'

 

父亲微笑着说:“孩子,你注意听。” 接着,他对着山谷大声喊到:“我欣赏你!” 那个远处的声音也回答道:“我欣赏你。” 他又喊到:“你是冠军!” 那个声音回答到:“你是冠军!”



 

The boy is surprised, but does not understand. Then the father explains: 'People call this ECHO, but really this is LIFE. It gives you back everything you say or do. Our life is simply a reflection of our actions. If you want more love in the world, create more love in your heart.


小男孩十分惊讶,也很不解。父亲解释道:“人们把这个叫做回声,但这也确实是人生。它会返还你一切你所说的和你所做的。我们的生活就是我们的行为的反映。如果你想从这世界上得到更多的爱,心中就要生长更多的爱。”




NEW

单词

WORDS


7. Pay attention (phrasal verb, often + to: pay attention to something/someone) 专心;集中注意力

8. Admire (verb) [?d?ma?r] 钦佩;赞美 

9. ECHO (noun, normally written as ‘Echo’; not only in capital letters) ['?ko]  回音

10. Gives you back (phrasal verb, from: to give back) 回馈给你回

11. A reflection (noun, usually + of) 反射、反思

 





If you want more competence in your team, improve your competence. This relationship applies to everything, in all aspects of life; Life will give you back everything you have given to it.' YOUR LIFE IS NOT A COINCIDENCE. IT'S A REFLECTION OF YOU!

 

如果你想的团队更给力,那就要先提升你的能力。这种相互作用关系适用于生活中的一切事物。你给予了生活什么,生活就会反馈给你什么。你的生命不是偶然,不是巧合,而是你自己的完全的反映。你就是你的因,你就是你的果,你就是你的生活。



NEW

单词

WORDS


12. Competence (noun) ['kɑmp?t?ns] 能力,胜任;

13. Applies to (phrasal verb, from: to apply to) 适用于;

14. A COINCIDENCE (noun; normally written as ‘coincidence’; not only in capital letters) 巧合





The more you help others get what they need, 

the more you’ll get what you need.

帮助别人得到他们想要的, 

你也许能得到你想要的.



What you do in life echoes in eternity 

所行之事在永恒中必有回响





推荐


音乐





The End



欢迎在文末“留言处”留下你的读后感

Reader's Commemts

6/26


英文

短篇


译文:英语PK台

单词释义:Helen



周一到五  

下午2点-3点

晚间10点-11点

进入一个美好的房间

从此学习不孤单

听直播+千人互动

和主播声音面对面

有英语、音乐、和你

马上扫码加入






zuozh


2017

更多收听


APP

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多