分享

Mysterious Indian food and curry

 采桦 2017-07-06

  Benefits of Indian Curry 

  印度咖喱的好处

Indian curry recipes are world famous for their lip smacking taste and variety. The main spices found in most curry   are  turmeric, chilly, ginger, coriander, cloves, cinnamon, peppercorns, cardamom, cumin seeds, garlic, saffron, mace, fenugreek, caraway seeds,a wide range of additional spices may be included depending on the geographic region and the dish

印度咖喱食谱以其口腔的口感和多样性而闻名。在大多数咖喱的主要香料姜黄,辣椒、姜、芫荽、丁香、肉桂、胡椒、豆蔻、小茴香、大蒜、红花、肉豆蔻、葫芦巴、香菜籽,根据地理区域和菜肴的不同,可以添加更多的香料。

 India is a country with over 1 billion people spread over five large regions. This population is incredibly diverse. Indians speak more than 4000 different languages and dialects  and their cuisines vary greatly among the regions. Despite these differences, there is still something Indians have in common - their love of curry.

The word curry means sauce. Curry is not a spice; it is a combination of spices. Although the combination and ratio of spices varies from one curry to another, many health promoting spices are standard in most curry mixes. Here are features of the most common spices you will find in a curry and how they benefit your health.

印度是一个人口超过10亿的国家,分布在五个大的地区。这个群体的多样性非常丰富。印度人说的是4000多种不同的语言和方言,而这些地区的烹饪方法也各不相同。尽管存在这些差异,印度人还是有共同之处——他们对咖喱的热爱。

“咖喱”这个词指的是酱汁。咖喱不是一种香料,而是一种香料的混合。尽管香料的组合和比例因一种咖喱而异,许多健康促进香料在大多数咖哩粉中都是标准的。下面是你在咖喱中发现的最常见的香料的特征,以及它们是如何有益于你的健康的。


Cumin 孜然


Cumin is excellent for digestion. The scent alone is enough to kickstart saliva enzymes in the mouth, the essential first step of healthy digestion. Cumin also alleviates gas, acts as a natural laxative, and exhibits anti-fungal and anti-microbial powers. Interestingly, cumin is both a relaxant and a stimulant, and certain components in its essential oil have been said to promote a hypnotic tranquility.

孜然很适合消化。一个人的气味足以刺激唾液酶在口腔、健康消化的重要的第一步。孜然也缓解气体,作为一种天然泻药,并表现出抗真菌和抗微生物的权力。有趣的是,小茴香既是一种放松剂,又是一种兴奋剂,据说精油中的某些成分可以促进镇静。

Turmeric姜黄

Looking for another reason to start eating turmeric besides its anti-cancer, anti-inflammatory, antioxidant rich, brain boosting and good for heart. Turmeric is also an essential ingredient in most curry powder mixes. To get the maximum benefit from turmeric, pair it with freshly ground black pepper.

寻找另外一个理由开始吃姜黄,除了它的抗癌,抗炎,抗氧化剂丰富,大脑促进和心脏健康。姜黄粉也是咖喱粉中最重要的成分。为了从姜黄中得到最大的好处,把它和新鲜的黑胡椒粉搭配在一起。

Coriander (Cilantro seed)香菜籽

The benefits of coriander (after the cilantro plant flowers and develops seeds, it is referred to as coriander) are numerous. Like cumin, coriander improves digestion as it relieves gas, prevents nausea, and combats diarrhea. It also acts as a natural anti-histamine, treats mouth infections with its antiseptic powers, helps heal skin conditions, lowers blood pressure, and is a natural source of bioavailable iron. If you feel you might be coming down with a case of food poisoning, grab a handful of coriander. This spice is twice as powerful as the leading salmonella antibiotic - and it tastes a whole lot better.

香菜籽的好处(在香菜植物开花后产生种子,被称为芫荽)是很多的。和孜然一样,香菜可以改善消化,因为它能减轻气体,防止恶心,还能防止腹泻。它还可以作为天然的抗组胺剂,用它的杀菌能力来治疗口腔感染,帮助治疗皮肤状况,降低血压,并且是一种天然的生铁来源。如果你觉得自己有食物中毒的可能,那就抓一把香菜。这种香料的功效是沙门氏菌抗生素的两倍,而且它的味道要好得多。


Ginger 生姜

Ginger is a great herb to have in your kitchen, as it gives great flavor to both food and drink and possesses serious medicinal attributes. It's an anti-inflammatory, anti-tumor, antioxidant with a soothing effect on the digestive tract. Health begins in the gut, and ginger helps eliminate gas, relieves nausea, and treats motion sickness. If you're pregnant and have given into not-so healthy, nausea-inducing cravings, ginger settles the stomach and relieves vomiting. Be careful though! With great (healing) power comes great responsibility. Ginger treats the symptoms, but a healthy diet eliminates the need for ginger in the first place.

生姜是一种伟大的药草,在你的厨房里,因为它给食物和饮料带来很大的风味,并且具有严重的药用特性。它是一种抗炎,抗肿瘤,抗氧化剂,对消化道有舒缓作用。健康始于肠道,生姜有助于消除气体,减轻恶心,治疗运动病。如果你怀孕了,并且不那么健康,恶心引起的渴望,生姜安定胃和减轻呕吐。尽管小心!伟大的(疗愈)力量带来巨大的责任。生姜治疗症状,但健康饮食首先消除了生姜的需求。

Cardamon 豆蔻

When it comes to the price of spices, cardamom has to be content with the bronze medal. While both saffron and vanilla cost more, of the three, only cardamom can claim a place of great prominence in Indian cuisine. Cardamom is a great breath freshener, fighting tooth and gum disease as well as soothing sore throats. It also flushes out toxins, leading to better blood circulation, a better functioning urinary tract, and improved cardiovascular activity.

当涉及到香料的价格时,豆蔻必须满足于铜牌。虽然藏红花和香草的成本更高,在三个,只有豆蔻可以声称在印度菜突出的地方。豆蔻是一个伟大的口气清新剂,以及舒缓喉咙痛斗齿和牙龈疾病。它还能排出毒素,促进血液循环,改善尿路功能,改善心血管活动。

Cinnamon 肉桂皮

An anti-viral, anti-bacterial spice loaded with anti-oxidants, cinnamon can help take down some heavy hitters, disease-wise. Cinnamon is toxic to cancer cells, reduces the growth of cancer cells, protects neurons from degenerative diseases like Parkinson's, and helps keep heart disease in check. Cinnamon is exceptionally beneficial for those who suffer from or could potentially suffer from diabetes, as it combines reduced insulin resistance with lower blood sugar. There are two types of cinnamon, 'true' cinnamon and cassia cinnamon. The cinnamon found in the United States is usually cassia cinnamon. True cinnamon is frequently labeled as Ceylon cinnamon. If possible, try to get Ceylon cinnamon as it contains less coumarin, a naturally occurring chemical compound that acts as a blood thinner.

抗病毒、抗菌抗氧化剂装香料,肉桂可以帮助记下一些重量级人物,明智的疾病。肉桂对癌细胞有毒性,能减少癌细胞的生长,保护神经元免受像帕金森那样的退化性疾病,并有助于抑制心脏病。肉桂对那些患糖尿病或可能患糖尿病的人特别有益,因为它能降低胰岛素抵抗和降低血糖。有两种类型的肉桂,“真正”肉桂和肉桂肉桂。在美国发现的肉桂通常是肉桂。真正的肉桂常被标为锡兰肉桂。如果可能的话,尽量吃锡兰肉桂,因为它含有较少的香豆素,一种天然的化合物,可以作为血液稀释剂。

Cloves  丁香

The active, healing component in cloves is called eugenol. Eugenol is anti-bacterial, anti-inflammatory, and a natural detoxifier. Aside from its use in cooking worldwide, clove has found a place for soothing gum pain and treating root canals in dentistry, as the eugenol and other components in this spice combine to form a mild analgesic. Cloves contain iron, calcium, and manganese and are also an antioxidant. If you want to check the quality of your cloves, squeeze them with a fingernail. If they're good quality, they will release some of their essential oil. Good quality cloves also float when placed in water, whereas stale cloves sink.

丁香中的活性成分是丁香油酚。Eugenol是抗菌、消炎、和天然解毒剂。除了它在世界各地的烹饪用途外,丁香在牙科中找到了一个缓解牙龈疼痛和治疗根管的地方,因为这种香料中的丁香酚和其他成分结合起来形成温和的止痛剂。丁香含有铁、钙和锰,也是一种抗氧化剂。如果你想检查你的丁香的质量,用指甲挤压它们。如果质量好的话,他们会释放一些精油。优质的丁香在水中放置时也会浮起来,而不新鲜的丁香则会下沉。

Star Anise  八角

Star Anise is spicy,warm spice which influences stomach, spleen and kidney. It has the property of stimulant, carminative, analgestic,warms the abdomen, dispels gas, treats nausea,vomiting,abdominal pain, insomnia and muscle cramps.It is also used to treat asthma,bronchitis,dry cough and have sedating properties which helps to regulate sleep. It is rich in antioxidants and is a natural breath freshner. Star Anise boosts the immune system and aids in digestion.

八角茴香是一种辛辣、温热的香料,对胃、脾、肾均有影响。它具有产权激励,祛风,镇痛,温暖的腹部,驱散气体,治疗恶心、呕吐、腹痛、失眠、肌肉痉挛,也用于治疗哮喘、支气管炎、干咳和镇静特性,有助于调节睡眠。它富含抗氧化剂,是一种自然的呼吸清凉剂。八角茴香促进免疫系统和帮助消化。

 At Lalqila ( Redfort) you can experience the authentic and variety of special Indian curry  cooked to perfection by our highly experienced chefs. We import all the spices  from India to keep the authenticity

在拉吉拉(红堡)你可以体验到由经验丰富的厨师烹制的地道的印度特色咖喱。我们从印度进口所有的香料来保持原汁原味

 Butter Chicken咖喱黄油鸡 

North Indian delight of boneless chicken cooked in rich tomatoes,onion,spices and enriched with butter.    

北印度无骨鸡肉,富含番茄、洋葱、香料和黄油。

 Chicken Curry原汁咖喱鸡肉 

Boneless chicken cooked in curry made with tomato,onion,cashewnuts gravy and flavored with Indian spices 

拆骨鸡熟西红柿,洋葱做咖喱粉,印度香料调味肉汁 

Lamb Saagwala菠菜羊肉

Boneless lamb simmered in thick spinach puree and Indian spices 

无骨羊肉焖在厚厚的菠菜泥和印度香料散发着诱人的香味

Beef Vindaloo咖喱土豆牛肉 

Hot and spicy beef curry with cooked with fresh red chilli,potatoes and Indian spices based gravy  

辣牛肉咖喱配新鲜红辣椒、土豆和印度香料,肉汁浓郁

Mutton Roganjosh咖喱羊肉 

 

Spicy and delicious lamb dish of India made with boned lamb pieces cooked in rich onion, chilies, and special spices based gravy   

香辣可口的羊肉片,丰富的洋葱,辣椒,和特殊的香料的肉汤

MIX VEGETABLE CURRY咖喱什锦蔬菜 

Seasonal fresh vegetables cooked with tomato, onion, cashew nuts and spices based gravy  

时令新鲜蔬菜,配以番茄、洋葱、腰果和香料肉汁。

Experience Redfort   Experience India  

到了红堡·就到了印度

订座电话:010-80476164

地址:中粮祥云小镇-南区S3-101

Add:REDFORT-Building3,No.6 Shine City,Shunyi District,Beijing P.R.China

订座电话:0571-81951639

地址:杭州市 滨江区 宝龙城市广场 4层011

LalQila ,the Royal Redfort Powerlong City Plaza 4th Floor , Binjyang , Hangzhou


    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多