【篇目】 [作品介绍] [注释] [译文] [赏析一]~~[赏析五】 【古风泊客一席谈】 陇西行
天上何所有,历历种白榆。 [作品介绍] 《陇西行》是汉乐府古辞,属《相和歌·瑟调曲》。描写了一位陇西独自持家立户的健妇待客的故事,称颂了健妇有见识有才干,待客热情周到、有礼守礼。 [注释] 1、历历,分明的样子。白榆,星名。《春秋运斗枢》:"玉衡星散为榆。"(《太平御览》九五六卷引) 3、青龙,二十八宿中东方七宿之总称。隅,边。 [译文] 天上有什么?种着白榆树。 桂树夹道生,青龙在两旁。 凤凰欢快叫,凤母带九子。 环顾世间人,凤凰更快乐。 好妇出迎客,和颜又悦色。 弯腰再拜跪,问客平安否。 请客上北堂,客在毛毡坐。 各色酒端上,倒酒冒泡沫。 倒酒递给客,客言主人斟。 恭敬再行礼,再递一杯酒。 谈笑风声间,转头命厨房。 督促上饭菜,莫要耽误客。 吃完亲送客,步履轻又快。 送客亦不远,足不出门槛。 娶妇得如此,齐姜也不如。 健妇持门户,胜过大丈夫。 一曰《步出夏门行》。《乐府解题》曰:“古辞云‘天上何所有,历历种白榆’。始言妇有容色,能应门承宾。次言善於主馈,终言送迎有礼。此篇出诸集,不入《乐志》。若梁简文‘陇西战地’,但言辛苦征战,佳人怨思而已。”王僧虔《技录》云:“《陇西行》歌武帝‘碣石’、文帝‘夏门’二篇。”《通典》曰:“秦置陇西郡,以居陇坻之西为名。后魏兼置渭州。《禹贡》曰:‘导渭自鸟鼠同穴,’即其地也。”今首阳山亦在焉。 佚名 贰/ 《陇西行》属汉乐府《相和歌辞·瑟调曲》。《旧唐书·乐志》说:“平调、清调、瑟调,皆周房中曲之遗声,汉世谓之三调。”瑟调所用乐器有笙、笛、节、琴、瑟、筝、琵琶等七种,萧涤非先生根据瑟调等所用乐器及歌辞内容,颇疑“即出于秦声,或与秦声有关”,而周亦秦地,故瑟调很可能最初源于陕、甘一带西北地区音乐。《汉书·艺文志》载有《燕代讴、雁门、云中、陇西歌诗》九篇之目,结合本篇歌辞内容来看,《陇西行》应该就是当时采集的“陇西歌诗”。 而从整齐成熟的五言形式看,本篇当为东汉后期的民歌。 这首诗是歌颂一位能操持门户,应酬宾客的“健妇”。全诗可分三个部分:开头八句写天上星宿,是拼凑窜入部分。这八句写了“白榆”、“桂树”、“青龙”、“凤凰”等星宿,描述了它们的位置、形态,并把它们想象为有生命的动植物,写来颇觉生动。但与下面文义不相连属,似是由其它篇中拼凑而来的。正如余冠英先生在《乐府诗选》中所说:“乐府歌词往往拼凑成篇,不问文义,遇到上下不连贯的地方不必勉强串讲。本篇的起头就是《步出夏门行》的尾声,正是拼凑之一例。”中间二十句是诗的主要部分,具体描述“好妇”应门,承宾的情况。“好妇出迎客,颜色正敷愉”,写好妇容颜的美丽,是人物的出场亮相;“伸腰再跪拜”等四句写迎客礼节周到,落落大方;“清白各异樽”至“慎莫使稽留”等十句写宴客彬彬有礼,酒饭齐备;“废礼送客出”等四句写送宾步则履轻盈,进退得体。这二十句分几层来抒写,突出了“好妇”善持门户,送迎有礼,应对从容,胜过男儿的美好形象。最后四句为一部分,是对“健妇”正面的热情赞颂。 《诗·陈风·衡门》有“岂其娶妻,必齐之姜”之句,齐国姜姓女子是高贵、美丽、有识见的女子的代表,“齐姜亦不如”,正是对“好妇”的极高称誉。最后点明题意,从操持门户,安家立业方面歌颂健妇“亦胜一丈夫”,这在男尊女卑的封建时代,无疑是很高的评价,诗人对“健妇”的赞叹之情是弥漫于字里行间的。这首诗通过所塑造的“好妇”的艺术形象,不仅表现东汉时代妇女的生活、地位的一个方面和人们的妇女观,特别是反映了当时陇西一带地方的民风民俗。 《汉魏南北朝诗选注》中说:“汉陇西郡治狄道,在今甘肃临洮县西南,是通西域的要道,当时沿途住户多兼营客店、酒馆生意。”这首诗反映的就是这种社会生活。 《陇西行》是抒情的,但由于它要抒发的是对“健妇”的赞美之情,所以它以主要篇幅借用具体的述事细节,来描绘出一个美的“好妇”形象。这位“好妇”不是封建“妇德”的化身,而是一般群众一一特别是陇西一带群众理想的体现。 《汉书·赵充国传》说:“山西天水、陇西、安定、北地,处势迫近羌胡,民俗修习战备,高上勇力,鞍马骑射……其风声气俗,自古而然,今之歌谣慷慨,风流犹存耳。” 这种豪爽慷慨的风格,也在《陇西行》中充分的表现出来。诗中所描写的女主人公,不以“手如柔荑,肤如凝脂 ”为特点,而是一位“亦胜一丈夫”的巾帼“健妇”,处处透出一种强健豪爽之气。这正是当时西北一带人民及其音乐的艺术风格。 佚名 叁/ 此诗前八句乃幻想之辞,写天上情景,似与诗之主旨无关。汉乐府多用于宴间演奏,取悦宾客,颇有拼凑割裂现象。此数句又见于《步出夏门行》末段。但乐工拼凑之时,应不会毫无理由,信手胡来。张玉谷谓"起八句言天上物物成双,凤凰和鸣,唯有将雏之乐,以反兴世间好妇不幸无子,自出待客不得已来"(《古诗赏析》),并指出其于后面写"健妇"一段有互相映衬发明之作用,"似与下文气不属,却与下意境相关"(同上)。即可备一说。也有人认为此段是乐曲之"艳词"(前奏),亦属可能。诗描写"健妇",取材于一次她接待宾客的全过程:"迎客"、"问客",热情有礼;"请客"、"坐客",殷勤周到;然后酌酒与客、促令办饭等种种描述,不厌其烦:无一不反映出她举止得体,善主中馈。诗中之"客",恐怕不是一般的亲友作客者,而是来自中原之过客,故有送客"废礼"之疑惑, "齐姜不如"之赞美。此诗写女子而忽略其容貌体态,专一述其"健"(才干),可谓别具只眼,亦可见西北地区之民俗。描述看似琐屑,然笔笔紧扣"健"字刻绘,因而人物形象,益见鲜明。 前八句写天上景物。若理解这几句,须先阐明其隐喻之义。“白榆”指玉衡星。“桂树”指桂星。纬书说“椒、桂生合刚阳。”注文说:“椒桂,阳星之精所生。”道,黄道。《汉书·天文志》:“中道者,黄道,一曰光道。……日之所行为中道,月、五星皆随之也。”古人认为太阳绕地而行,黄道是想象中的太阳轨道。青龙,东方七宿总名。凤凰即鹑火。纬书《春秋元命包》说:“火离为凤凰。”《史记·天官书》:“尾为九子。”《索隐》引宋均说:“属后宫场,故得兼子,子必九者,以尾有九星也。”(案闻一多说:尾本东官宿,当为龙尾。此云凤将九雏盖与南宫朱雀相乱。) 佚名 肆/ 本篇为汉乐府古辞。《乐府诗集》收入相和歌辞瑟调曲。一作《步出夏门行》。但朱乾说:"《步出夏门行》者,即步出洛阳城门,为东京古辞,非陇西地也。"(《乐府正义》)本篇赞美一"健妇"善于操持门户,应对宾客。汉陇西地区,是通往西域的要道,沿途住户,颇多兼营客舍酒店生意,诗中"健妇",可能即是此类家庭之主妇。陇西,郡名,今甘肃临洮县西南。 佚名 伍/ 天上何所有,历历种白榆。桂树夹道生,青龙对道隅。 《陇西行》属《相和歌·瑟调曲》,它可以和同属于《瑟调曲》的《艷歌行》对读。它们都是在称赞主人妇的好客和殷勤(《艷歌行》还表现了远方游子的苦辛》。只是《艷歌行》中主人妇的设勤招来了丈夫的误解,发生了一场带著苦涩味的闹剧;《陇西行》中“好妇”的丈夫大概去世或出门去了,自己独持门户,就没有招来这类麻烦。相反却因为待客周到而又有礼数,赢得了客人的感谢和歌者的称赞。它表现了中国妇女的品德和才干,也反映了当时北方的社会风俗习惯。 这首歌按“好妇”待客的经过可分为三个层次: 第一层从开头到“为乐甚独殊”,共八句,是交代“好妇”的处境,时间是待客之前。申述之前先用比兴:它透过人间天上、好妇与凤凰间的对比来进行。一开始,诗人就展开浪漫的想像,把天上的星体想像成有生命的生物,把北斗星旁的白榆星想像成白榆树;桂树星就是桂花树,它就生长在太阳运行的轨道——黄道两旁;东方的七宿——青龙星也像七条青龙盘旋在道边;凤凰(鶉火星)则像个温存的母亲,带著它的尾宿九星——九个孩子在欢乐地呜叫。为什么它显得如此欢乐呢?因为它看到了人间的苦辛、好妇的孤单,更为自己的幸福而得意。诗人在此有意用白榆、桂树的成双成对,青龙、凤凰的兄弟、母子欢聚来反衬陇西“好妇”的孤单,突显出她独持门户的难能可贵。有人认为,“乐府歌辞往往拼凑成篇,不问文意”,这一段亦是将《步出夏门行》的尾声拼凑到《陇西行》中,与本辞之间并无内容上的联系(余冠英《乐府诗选》)。我以为恐怕还不能作这样推断。乐府诗由于年代久远,文意错乱的现象固然是有的,但对这首歌来说,目前还没有证据证明是拼凑成篇的。况且,从内容上来说,天上人间、凤凰好妇之间的比衬之意还是很明显的,这正是汉乐府民歌中常见的起兴手法的运用。 “废礼送客出”以下四句是写送客,同样是表现好妇热情又有节制。单身女子为客送行,这在封建礼教看来是“废礼”之举,但她家中更无别人,为尽待客之道,她只好“废礼”。但这“废礼”,又不像有人所理解的那样,“是向封建的传统伦理道德挑”,而是在当时礼教允许的范围之内——“送客亦不远,足不过门枢”。因为这首诗的主题,不是在赞扬这位好妇对封建礼教的反抗精神,而是在夸奖她的精明能干。男人能做的事她能做,男人不能做或做不好的事,她也能做得很好。当然,这在客观意义上,也是对“男尊女卑”封建传统观念的批判和否定。这个主题,透过诗的第三层明白地表露了出来。第三层是写待客之后,歌者对此的看法和评价。诗人认为这位妇女的才干超过了齐姜。齐姜是春秋时代齐桓公的宗女,晋文公的妻子。在晋文公流亡齐国时,她把丈夫从偷安中唤醒,使之成就霸业,成为春秋五霸之一,所以齐姜后来成为有胆识、有才干妇女的代称。赞誉并非到此为止,在诗人看来,这位奸妇的才干不仅超过了古代杰出的女子,而且也胜过出色的男子汉:“一胜一丈夫”。整首诗就在对这位妇无保留的赞美声中结束了。 佚名 《陇西行》 [乐府诗集·两汉乐诗] 天上何所有,历历种白榆。 桂树夹道生,青龙对道隅。 凤凰鸣啾啾,一母将九雏。 顾视世间人,为乐甚独殊。 好妇出迎客,颜色正敷愉。 伸腰再拜跪,问客平安不。 请客北堂上,坐客毡氍毹。 清白各异樽,酒上正华疏。 酌酒持与客,客言主人持。 却略再拜跪,然后持一杯。 谈笑未及竟,左顾敕中厨。 促令办粗饭,慎莫使稽留。 废礼送客出,盈盈府中趋。 送客亦不远,足不过门枢。 娶妇得如此,齐姜亦不如。 健妇持门户,一胜一丈夫。 白话译文: 天上有什么?种着白榆树。 桂树夹道生,青龙在两旁。 凤凰欢快叫,凤母带九子。 环顾世间人,凤凰更快乐。 好妇出迎客,和颜又悦色。 弯腰再拜跪,问客平安否。 请客上北堂,客在毛毡坐。 各色酒端上,倒酒冒泡沫。 倒酒递给客,客言主人斟。 恭敬再行礼,再递一杯酒。 谈笑风声间,转头命厨房。 督促上饭菜,莫要耽误客。 吃完亲送客,步履轻又快。 送客亦不远,足不出门槛。 娶妇得如此,齐姜也不如。 健妇持门户,胜过大丈夫。 《陇西行》遍寻网上,没有译文。以上译文,是泊客自行学习翻译。因是初次,谬误之处,大家海涵。 《陇西行》可以分为三段: 第一段是对比。从首句到“为乐甚独殊”。 学习乐府诗到今天,这首《陇西行》是第一次用天上(星宿)与人间(健妇)来对比。白榆、桂树、青龙(七星)、凤凰(朱雀九星)都是古星宿名。这里,诗人以欢快的写法,尤其是用浪漫的想像力,把围绕黄道(太阳轨道)盘旋的天上星宿想象成有生命的生物,比喻层次分明的树木和动物。用描写天上凤凰们的欢乐,来衬托人间好妇、健妇独立持家的辛苦和不易。 第二段是待客。“好妇出迎客”到“足不过门枢”。 这一段还可分为:迎客、叙客、宴客、送客四个部分。这一大段描写了健妇的端庄、懂礼、殷勤、周到、好客,但字里行间给大家留下了“守礼”的突出印象。迎客热情而不越礼(“伸腰再拜跪,问客平安不。”恭敬守礼),宴客而保持距离(“酌酒持与客,客言主人持。”健妇给倒酒递给客,让客说话而自己不喝,给客人斟酒。“促令办粗饭,慎莫使稽留。“督促上饭菜,莫要耽误客。说是不要耽误客人的时间,其实是健妇只孤身在家,不方便长时间留客),送客有礼而不逾规(“送客亦不远,足不过门枢。”送到大门口而不出。) 第三段是称颂。从“娶妇得如此”到末句。 “娶妇得如此,齐姜亦不如。健妇持门户,一胜一丈夫。”如果哪一家娶妇能娶到像健妇这样的,就是连鼎鼎大名的高贵、美丽、有见识、有才干的齐姜也不如啊。像健妇这样持家立户的,都已经胜过大丈夫了。由以上健妇待客的生活细节,诗人不仅称赞健妇的持家本领,更称颂健妇的待客之礼、良好教养。 诗文中的客人究竟为谁,没有说。但从健妇待客的细节以及题目《陇西行》来说,这位客人是来自中原、来自健妇故乡的居多。泊客还以为,莫不是诗人就是这位客人吧? 《陇西行》之题,不是“到陇西行走”的意思,“行”是乐府诗的一种体裁。《陇西行》描写了一位陇西独自持家立户的健妇待客的故事,称颂了健妇有见识有才干,待客热情周到、有礼守礼。 ![]() 点击《古风泊客》辑期,畅游古诗文世界。 《乐府诗集》 乐府诗集是继《诗经·风》之后,一部总括中国古代乐府歌辞总集,由北宋郭茂倩所编。现存100卷,是现存收集乐府歌辞最完备的一部。《乐府诗集》是汉朝、魏晋、南北朝民歌精华所在。内容十分丰富,反映社会生活面很广,主要辑录汉魏到唐、五代的乐府歌辞兼及先秦至唐末的歌谣,共5000多首。《古风泊客》第四辑主要辑录汉魏南北朝乐府诗经典诗作,其他朝代乐府诗则跟随朝代专辑介绍。 作者:佚名 编订:郭茂倩 成书时间:公元11世纪 心 · 养性 · 品生活 这世上有三样东西是别人抢不走的: 一是吃进胃里的食物,二是藏在心中的梦想,三是读进大脑的书。 古风泊客 ┃ 也许是最有深度的古文赏析微刊 |
|