分享

▼ 中国暴走团有望申请“达尔文奖”!

 柳星星h02xgxmd 2017-07-11

东行西走文化交流中心.

7月8日清晨,山东临沂一出租车司机因操作不当,开车冲进暴走队伍,造成一死两伤。

乱七八糟的屁事见多了

规则意识

↓然而还有更开眼的

真是“活久见”

???

当日5时20分许,出租车驾驶人董某驾驶鲁QT***2号出租车,沿涑河北街由东向西行驶至临西十二路交会东50米处时,因操作不当,与正在晨练的行人丁某、王某、商某发生碰撞,致使丁某、王某、商某受伤,其车辆部分损坏。商某经抢救无效死亡。这起事故距7月1日夜市区滨河西路与广州路交会处南行车道上轿车撞死步行的一对夫妇,刚好一周。

看网上视频就知道,事发当时机动车道上暴走的行人可不止丁某、王某、商某等人,他们只是着装统一的某暴走团成员,当日正在做“日常暴走”的晨炼。

不作不死的典范???

什么是达尔文奖

来自维基词典

达尔文奖(Darwin Awards)是一个半开玩笑的奖项,由美国斯坦福大学神经学研究实验室工作人员温蒂·诺斯卡特(Wendy Northcutt)创立。该奖项以著名演化论学者查尔斯·达尔文命名。奖项发给因意外或者事故而“让自己愚蠢的基因不再自由传播”的各界人士,表彰他们因为自动清除自己的基因而对人类的进化做出的贡献。

维基还列举了典型的获奖者事迹

2004年10月,嘉义二位大学生在几杯酒精下肚之后进行“公鹿斗角”企图博取某佳人欢心。2人骑着摩托车以时速80公里撞向对方,2人当场死亡。涉事美女后来说“对他们都不感兴趣”。

香港著名活塞男事件:2008年8月6日晚,1名42岁男子辛某于公园内使用健身设施时,将阳具套于设施的圆孔内自慰后无法拔出,遂报警求助,救护员最后决定将事主连人带板抬出送院抢救。

此外,网络上其他“不作不死”的事件一直层出不穷。

今年3月25日,墨西哥北部,一对分别为17岁和18岁的年轻人在毗邻飞机跑道的地方自拍,结果身后的飞机起飞,被机翼刮到,当场死亡。二人自找的“空袭事件”,双人达尔文奖非他们莫属。

2016年23岁的科林斯科特大学毕业后前往黄石公园游览,无视不得靠近酸度极高的温泉警告,前往俯身试水,不幸脚下一滑,跌落温泉被溶解。

......

我实在搞不懂啊

暴走团已合乎申奖条件

按照维基词条的解释,以下获奖条件,暴走团的死者都已经符合。

1.They caused their own demise

死亡原因属于自找的、主动而为的。

市民反映暴走团噪音扰民,“我个人不反对健身,但当一群人每天从你家附近时不时喊着口号经过时,还是让人烦。”一位张先生说。扰民还算是正常人之间的争端,但是,异常火爆的暴走团安全意识极低,这个就属于愚不可及了。网友反映,他们随意横穿马路,不走人行道,不看交通灯,不走斑马线,甚至在机动车道暴走或逆行。

在机动车道成群结队地暴走,这是一般人无法理解的。出事是早晚的事。

2. Astounding misapplication of judgment

惊人的判断失误

这件事,和中国人出游时在禁止游泳的危险区非要不顾告示和劝阻下海浅浮和游泳的行为有异曲同工之处。

一般既然制定了规则和禁令,必然有其正当原因。交通规则更是出行安全的保障。但是偏偏有人不信邪。仿佛三岁顽童,告诉他不要玩火,他却执着地要玩火。

3. They should have been perfectly capable of sound judgment

他们本该有完好的判断辨别能力

看上去,暴走团成员都是中老年了,俗话说老马识途,就是说成熟的人有更好的判断推理能力。

而且动不动十几个,二十几个中老年人组团暴走,以常理推测,他们大多数人应该都没有老年痴呆,没有心智不全,没有其他影响大脑的生理性疾病。

要说他们没病也不对,不过他们病不在身,而在心。不守规矩,小聪明搞惯了,法不责众的社会环境把他们宠坏了。在大罪不犯,小错不断的“聪明路子”上越陷越深。终于搬起石头砸了自己的脚。

4. Out of the gene pool: dead or sterile

把自己从基因池中清除:已死亡或者无法繁殖

事故中的女司机说自己大意了,也挺可信的。毕竟,大清早路况特别好,前无堵车,后也无追车,谁想半路杀出暴走团挡道?

一个老美同事说,这种情况要是在美国,暴走团成员面临的肯定是一齐收监,罚款取保,然后会有强迫性的高价交通法规课程。至于司机,人家好好在车道开车,责任不大。

5. The event must be true.

事件必须是真实的。

这个虽然确实不像真的,但它还确实是真实的。

Well...好吧......

▼. No Zuo No Die

不作不死——这个是中式英语哦!Chinglish

最后,顺便学习一下。不作不死这个词,用在有些人身上确实太确切了。不过,No Zuo No Die,这个翻译虽然可用,但是多数西方人是听不懂的,是典型的Chinglish,还需要解释,有待推广。

含义是如果你不犯蠢,就不可能受到愚昧的惩罚,但是如果你偏要自作孽,就不要怪老天不客气了。--(If you don't do stupid things, they won't come back and bite you in the ass. But if you do, they most certainly will.)

dxxzoa

东行西走文化交流中心?

开万卷书香

???

更多阅读

上海办公室装修上海办公室设计办公室装修

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多