分享

晨读行动 | 听作者亲自朗读《夏洛的网》选段,感受语言大师的魅力

 一颗菩提心 2017-07-12

早上好,东方君喊你晨读啦!

E.B. White,

这个被称为写作全才的人,

被誉为20世纪乃至有史以来

最精通英语的语言大师,

它的作品读起来会是什么样的感受呢?

今天,我们就来一起

跟读一下他最负盛名的作品

《夏洛的网》中的选段,

感受一下语言大师的魅力。

令人兴奋的是,

这篇节选是由E.B. White本人亲自朗读的哦~

● ● ●  





推荐


今天的晨读内容选自出版65年、销量数千万、深受大人小孩喜爱的畅销书“Charllote's Web”。由于文字不难,因此不打算配译文。大家可以借机检测一下自己读原版的能力。


节选部分字数438字,如果能看懂70%以上的内容,那么完全可以挑战一下。


人物介绍:Wilbur是书中的主角,是一只小猪。


阅读提示:在阅读的时候,不妨玩一下猜词游戏,看你能否根据上下文猜中下面橙色单词的含义(一定要结合上下文猜测,不要孤立地去看这句话)。读完后再核对一下,看看自己猜对了几个?没准有惊喜哦~

点击此处可听作者本人亲自朗读的音频哦!

Charlotte's Web选段

来自新东方英语

02:42


The night seemed long. Wilbur's stomach was empty and his mind was full. And when your stomach is empty and your mind is full, it's always hard to sleep.

 

A dozen times during the night Wilbur woke and stared into the blackness, listening to the sounds and trying to figure out what time it was.  A barn is never perfectly quiet.  Even at midnight there is usually something stirring.

 

The first time he woke, he heard Templeton gnawing a hole in the grain bin.  Templeton's teeth scraped loudly against the wood and made quite a racket.  'That crazy rat!' thought Wilbur.  'Why does he have to stay up all night, grinding his clashers and destroying people's property?  Why can't he go to sleep, like any decent animal?'

 

The second time Wilbur woke, he heard the goose turning on her nest and chuckling to herself.

 

'What time is it?' whispered Wilbur to the goose.

 

'Probably-obably-obably about half-past eleven,' said the goose.  'Why aren't you asleep, Wilbur?'

 

'Too many things on my mind,' said Wilbur.

 

'Well,' said the goose, 'that's not my trouble.  I have nothing at all on my mind, but I've too many things under my behind.  Have you ever tried to sleep while sitting on eight eggs?'

 

'No,' replied Wilbur.  'I suppose it is uncomfortable.  How long does it take a goose egg to hatch?'

 

'Approximately-oximately thirty days, all told (on the whole),' answered the goose. 'But I cheat a little.  On warm afternoons, I just pull a little straw over the eggs and go out for a walk.'

 

Wilbur yawned and went back to sleep.  In his dreams he heard again the voice saying, 'I'll be a friend to you.  Go to sleep - you'll see me in the morning.'

 

About half an hour before dawn, Wilbur woke and listened.

 

The barn was still dark. The sheep lay motionless. Even the goose was quiet.  Overhead, on the main floor, nothing stirred: the cows were resting, the horses dozed.  Templeton had quit work and gone off somewhere on an errand.  The only sound was a slight scraping noise from the rooftop, where the weather-vane (风向标) swung back and forth.  Wilbur loved the barn when it was like this calm and quiet, waiting for light.

 

'Day is almost here,' he thought. Through a small window, a faint gleam appeared. One by one the stars went out. Wilbur could see the goose a few feet away. She sat with head tucked under a wing. Then he could see the sheep and the lambs. The sky lightened.

 

'Oh, beautiful day, it is here at last!  Today I shall find my friend.'

 

来看看你猜对了吗?

barn: 牲口棚 (小猪和其他家畜住的地方,当然是牲口棚啦)

gnaw: 啃;咬 (看得出来,老鼠一定是在谷仓上咬洞!)

racket: 喧闹 (老鼠在木板上咬个不停,当然很吵啦)

doze: 打盹儿(前面提到这是一个静谧的夜晚,羊一动不动地躺着,牛也在休息,而马肯定也是在睡觉啦。)

 tuck: 把…塞入(想想鹅是怎么睡觉的,是不是把头缩进翅膀里?)


小编有话说

即使没猜对也没有关系,根据上下文,你总能做个近似的判断。它可以帮助你理解剧情,这就足够了。读完后再回头巩固,一定会对这些单词印象深刻~

如果你觉得读起来有点费劲,那么我们为你找了一个老师,不仅带你回顾故事,讲解精妙词句和表达,还可以回答你在阅读中遇到的疑问哦~


    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多