Assignment/ Transfer (3) 2017.6.26 Neither Party hereto shall assign this Agreement or any of its rights and interests hereunder without the other Party's prior written consent, which shall not be unreasonably withheld. Notwithstanding the above provision of this Clause, (a) Party A shall have the right to assign its rights to any subsidiary, affiliate or successor entity as long as Party A remains liable to perform all of its obligations under this Agreement as applicable, and (b) Party B may, without the consent of Party A, assign in whole, but not in part, its rights hereunder to any subsidiary, affiliate or successor entity of Party B or its ultimate parent company (provided that any such assignment to any such subsidiary shall not be deemed as a release of Party B's obligations hereunder unless Party A shall have given prior written consent to any such release and Party B shall remain liable to Party A in respect of any breach of this Clause). Any attempted assignment in contravention of this Clause shall be void. 参考翻译:合同当事人可以对合同及其项下规定的权利,权益进行转让,未获得相对方的事前书面许可(相对方无正当理由不得拒绝)的除外。尽管合同中有前述规定,但(1)甲方有权将合同项下权利转让给任何一个子公司,关联公司或者实体继承者。但在一定情况下,甲方仍需履行合同项下的全部义务。(2)乙方在未经甲方的许可下,可以将其全部权利而非部分权利转让给子公司、关联公司、乙方的实体继承人或者总母公司(若乙方将其转让给任一子公司不得视为对乙方承担的义务的免除,甲方出具书面许可免除的除外,且乙方仍应向甲方承担违约责任。)任何违反本条款的转让不产生法律效力 词组分析 (1) hereto: to this document or matter 至此 实用例句: |
|
来自: springtime12 > 《法律》