分享

《乐府诗集》鼓吹曲辞唐前仿汉铙歌之五

 JwwooLIB 2017-07-18

《乐府诗集》鼓吹曲辞wbr唐前仿汉铙歌之五
《乐府诗集》鼓吹曲辞
唐前仿汉铙歌之五
【将进酒】梁·昭明太子
洛阳轻薄子,长安游侠儿。宜城溢渠碗,中山浮羽卮。
【自解】昭明太子:萧统(501~531年5月7日),字德施,小字维摩,南朝梁代文学家,梁武帝萧衍长子。于天监元年十一月被立为太子,然英年早逝,未及即位即于531年去世,死后谥号“昭明”,故后世又称“昭明太子”。轻薄子:比喻轻佻放荡的恶子。轻薄:放荡。游侠儿:这里指游手好闲的无赖之徒。古称游走世间,豪爽好结交,轻生重义,勇于排难解纷的人为游侠。宜城:位于湖北省西北部、汉江中游。楚国在宜城建都185年,共有10余位楚王活动于,称鄢。于汉惠帝三年(公元前192年)始称宜城。渠碗:用车渠壳作的碗。车渠,大贝,产海中,背上垄纹如车轮之渠,其壳内白晳如玉。中山:古国名,春秋末年鲜虞人所建,在今河北省定县、唐县一带,后为赵所灭。浮:孚大白也。罚酒。孚:信誉。说话算数。大白,大酒杯。汉刘向《说苑·善说》:“魏文侯与大夫饮酒,使公乘不仁为觴政,曰:‘饮不釂者,浮以大白。’”羽卮:雕刻有鸟形的酒碗。卮,一种酒碗,不灌酒就空仰着,灌满酒就倾斜,端起此杯就得喝干,放不下。用于劝酒。
【同前】唐·李白
君不见黄河之水天上来,奔流到海不复回。君不见高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪(1)。
人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。天生我材必有用,千金散尽还复来(2)。
烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停(3)。
与君歌一曲,请君为我倾耳听。钟鼓馔玉不足贵,但原长醉不复醒(4)。
古来圣贤皆寂寞,唯有饮者留其名。陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑(5)。
主人何为言少钱,径须沽取对君酌。五花马,千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁(6)。
【自解】
(1)高堂:高大的厅堂,大堂。朝如青丝暮成雪:黑发转眼成白发,时间飞快逝去也。
(2)金樽:金质的酒樽。酒尊的美称。
(3)会须:一会儿须要。【汉典】应当。适逢需要。岑勋:唐朝诗人李白的好友,生平不详。丹丘生:元丹丘。李白的好友。唐玄宗时期著名的道教徒之一。将:快要。快。
(4)钟鼓:金钟打鼓。喻礼乐。馔玉:珍美如玉的食品。
(5)陈王:指三国魏曹植。平乐:汉代宫观名。后泛指园林馆阁。《文选·曹植<名都篇>》:“我归宴平乐,美酒斗十千。”斗酒:比酒量。十千:一万。极言其多。《诗·小雅·甫田》:“倬彼甫田,岁取十千。”恣:恣意,放纵。欢谑:欢乐戏谑。
(6)何为:为何。径须:径直必须。【汉典】直须。沽取:买了取来。沽,买。对君酌:面对先生斟酒。五花马:唐人喜将骏马鬃毛修剪成瓣以为饰,分成五瓣者,称“五花马”,亦称“五花”。千金裘:珍贵的皮衣。将出:取将出来。尔,你。销:古同“消”,消散,消失。
【同前】元稹
将进酒,将进酒,酒中有毒鸩主父,言之主父伤主母。母为妾地父妾天,仰天俯地不忍言(1)。
佯为僵踣主父前,主父不知加妾鞭。旁人知妾为主说,主将泪洗鞭头血(2)。
推椎主母牵下堂,扶妾遣升堂上床(3)。
将进酒,酒中无毒令主寿。愿主回恩归主母,遣妾如此事主父(4)。
妾为此事人偶知,自惭不密方自悲。主今颠倒安置妾,贪天僣地谁不为(5)。
【自解】
(1)将:快要。快。酒中有毒:贪杯似有毒也。鸩:毒酒杀人。传说中的一种毒鸟。把它的羽毛放在酒里,可以毒杀人。用鸩的羽毛泡成的毒酒。言之主父伤主母:告知丈夫就会伤及主妇。主父、主母:婢妾、仆役对男女主人之称。小妾对丈夫和主妇的称呼。妾地、妾天:妾身的天地也。仰天俯地:叹天叹地也。不忍:不忍心。
(2)佯为:假装。僵踣jiāng
bó:跌倒。倒毙。亦指倒毙的野兽尸体。加妾鞭:鞭打妾身也。为主说:为了主人才这样说。主将泪洗鞭头血:主人却要妾身泪洗面在鞭头流血也。
(3)推椎:推搡椎打。椎,椎楚,杖刑。牵下堂:从堂上拉下。遣升:派遣升堂。使升堂。堂上床:堂上的卧榻或座床。
(4)将进酒,酒中无毒令主寿:快喝酒吧,我的酒不是毒害人的毒药。我不劝主人贪杯。回恩:回转心意施恩宠。遣妾如此事主父:只派遣妾身这样服侍主父就好。
(5)妾为此事人偶知,自惭不密方自悲:妾身为此事让人偶然知道,而自愧办事不机密正在自己悲伤哪。主今颠倒安置妾:主人今天颠倒次序来安置妾身。贪天僣地谁不为:贪天之功僭越地序谁也不会作为啊。僣jiàn,超越本分,古代指地位在下的冒用在上的名义或礼仪、器物。
【同前】李贺
琉璃钟,琥珀浓,小槽酒滴真珠红。烹龙炮凤玉脂泣,罗屏绣幕围香风(1)。
吹龙笛,击鼍鼓,皓齿歌,细腰舞。况是青春日将暮,桃花乱落如红雨。劝君终日酩酊醉,酒不到刘伶坟上土(2)。
【自解】
(1)琉璃:一种有色半透明的玉石。钟:古时喝酒的小器皿。现也称“盅”。琥珀:松柏树脂的化石。色淡黄、褐或红褐。指美酒。小槽:制酒器中的一个部件,酒由此缓缓流出。真珠:即珍珠。指酒。宋罗大经《鹤林玉露》卷四:“太守王元邃以白酒之和者,红酒之劲者,手自剂量,合而为一,杀以白灰一刀圭,风韵顿奇。索余作诗,余为长句云:‘小槽真珠太森严,兵厨玉友专甘醇。两家风味欠商略,偏刚偏柔俱可怜。’”烹:烹制。炮:炮制。均为烹饪方法。玉脂:玉的油脂。应指酒。琼浆玉脂也。罗屏:罗锦画屏。绣幕:绣花的帷幕。
(2)龙笛:龙角作的笛子。【汉典】亦作“龙篴”。指笛。据说其声似水中龙鸣,故称。鼍鼓:用鼍皮蒙的鼓。其声亦如鼍鸣。《诗·大雅·灵台》:“鼉鼓逢逢。”况:况且。酩酊mǐngdǐng:大醉貌。
沌意:小槽真珠太森严,兵厨玉友专甘醇。两家风味欠商略,偏刚偏柔俱可怜。甘醇,应是‘醇甘’押韵为好。看来‘小槽真珠’是一种制酒方式,古人以小槽压榨方式制出的酒称为‘小槽真珠’。森严,怕是这种方式比较苛刻,制出的酒刚烈或少而贵。兵厨:三国魏阮籍闻步兵校尉厨贮美酒数百斛,营人善酿,乃求为校尉。后因以“兵厨”代称储存好酒的地方。玉友:白酒的别名。亦泛指美酒。一刀圭,许是一刀雕刻成的玉圭。杀:挤出。压制。
【君马黄】陈·蔡君知
君马径西极,臣马出东方。足策浮云影,珂连明月光。水冻恒伤骨,蹄寒为践霜,踌躇嗟伏枥,空想欲从良。
【自解】径:径直。西极:西边的尽头。谓西方极远之处。指长安以西的疆域。足策:用脚上马刺策动驱使马也。珂:马笼头的装饰。恒:持久。经常的。为:因为。践霜:践踏霜雪。踌躇chóuchú:踯躅,徘徊不进。犹豫,迟疑不决。嗟:嗟叹。伏枥:马伏在槽上。指受人驯养。指蓄养在厩中的马匹。从良:旧谓奴婢役满被释或赎身为自由民。
【同前】张正见
幽并重骑射,征马正盘桓。风去长嘶远,冰坚度足寒。出关聊变色,上坂屡停鞍。即今随御史,非复在楼兰(1)。五色乘马黄,追风时灭没。血汗染龙花,胡鞍抱秋月。唯腾渥洼水,不饮长城窟。讵待燕昭王,千金市骏骨(2)。
【自解】
(1)幽并:幽州和并州的并称。约当今河北、山西北部和内蒙古、辽宁一部分地方。其俗尚气任侠。因借指豪侠之气。重:重视。盘桓huán:徘徊;逗留。周旋盘旋;曲折回绕。度足:渡河之足蹄。聊:聊以。变色:紧张也。坂:坂坡。御史:文官。官名。春秋战国时期列国皆有御史,为国君亲近之职,掌文书及记事。秦设御史大夫,职副丞相,位甚尊;并以御史监郡,遂有纠察弹劾之权,盖因近臣使作耳目。汉以后,御史职衔累有变化,职责则专司纠弹,而文书记事乃归太史掌管。非复:不再。楼兰:古西域国名,汉元封三年内附。王居扜泥城,遗址在今新疆维吾尔自治区若羌县境,罗布泊西,处汉代通西域南道上。因居汉与匈奴之间,常持两端,或杀汉使,阻通道。元凤四年,汉遣傅介子斩其王安归,另立尉屠耆为王,更名为鄯善。傅介子以立功封侯。后亦借用为杀敌立功的事典。
(2)五色:五色马。骏马的名字。黄:黄马,善奔跑。追风:骏马名。血汗:汗血马的血汗。龙花:亦作“龙华”。指龙华树。传说弥勒得道为佛时,坐于龙华树下,树高广四十里。因花枝如龙头,故名。胡鞍:胡人的马鞍。渥洼:水名。在今甘肃省安西县境,传说产神马之处。长城窟:长城的水窟。水窟,指饮马的积水窟。讵:怎,岂。燕昭王:燕昭襄王(前335年-前279年),姬姓,名职,战国时燕国第39任君主。在位期间燕将秦开大破东胡、上将军乐毅联合五国攻齐攻破齐国,占领齐国七十多城(齐国疆土只剰莒、即墨二城),造就了燕国盛世。市:买卖。骏骨:据《战国策·燕策一》载,郭隗用买马作喻,说古代有用五百金买千里马的马头骨,因而在一年内就得到三匹千里马的,劝燕昭王厚币以招贤。后因以“骏骨”喻杰出的人才。
【同前】唐·李白
君马黄,我马白。马色虽不同,人心本无隔。共作游冶盘,双行洛阳陌。长剑既照曜,高冠何赩赫(1)。
各有千金裘,俱为五侯客。猛虎落陷阱,壮夫时屈厄。相知在急难,独好亦何益(2)。
【自解】
(1)游冶:出游寻乐。犹放浪。盘:盘算。陌:田间东西方向的道路,泛指田间小路。高冠:高高的云冠,士大夫的冠帽。赩赫xì
hè:赤色光耀貌。
(2)千金裘:珍贵的裘皮。五侯:公、侯、伯、子、男五等诸侯。泛指权贵豪门。壮夫:豪壮之士,豪杰。时:当时。屈厄:屈就在厄运中。【汉典】困窘。
沌意:长剑既照曜,高冠何赩赫,长剑,侠士,隐士。高冠:作官。既然作隐士都有名,何必再做官?相知在急难,独好亦何益:既然相知在急难中,还洁身自好又有何益处?好像在劝说朋友。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多