分享

《资治通鉴·后梁纪》原文及译文

 山的女儿cgl 2017-07-28

后梁纪叔侄之争

【原文】
后梁太祖开平二年(戊辰,公元908年)
晋王疽[1]发于首,病笃。周德威等退屯乱柳。晋王命其弟内外蕃汉都知兵马使、振武节度使克宁、监军张承业、大将李存璋、吴珙、掌书记卢质立其子晋州刺史存勖为嗣,曰:"此子志气远大,必能成吾事,尔曹善教导之"!辛卯,晋王谓存勖曰:"嗣昭厄于重围,吾不及见矣。俟葬毕,汝与德威辈速竭力救之"!又谓克宁等曰:"以亚子累汝"!亚子,存勖小名也。言终而卒。克宁纲纪军府,中外无敢喧哗。
【注解】
[1]疽:痈疽,毒疮。
【译文】
后梁太祖开平二年(戊辰,公元908年)
晋王李克用头上长了个毒疮,病情十分严重。周德威等撤退到乱柳屯驻。晋王李克用下令他的弟弟内外蕃汉都知兵马使、振武节度使李克宁、监军张承业、大将李存璋、吴珙、掌书记卢质等人拥立他的儿子晋州刺史李存勖为嗣,并说:"这个孩子从小志向远大,定能完成我的事业。你们可要好好教导他啊"!十九日,晋王对李存勖说:"李嗣昭被困在重围中,我来不及见到他了。等到丧葬完毕,你与周德威等立即竭尽全力援救他"!又对李克宁等人说道:"我就烦劳你们替我照看亚子了"!亚子是李存勖的小名。李克用说完就死了。李克宁治理军府极为严谨,因此内外没有人敢大声喧哗。

【原文】
克宁久总兵柄,有次立之势,时上党围未解,军中以存勖年少,多窃议者,人情忷忷[1]。存勖惧,以位让克宁。克宁曰:"汝冢嗣也,且有先王之命,谁敢违之"!将吏欲谒见存勖,存勖方哀哭未出。张承业入谓存勖曰:"大孝在不坠基业,多哭何为"!因扶存勖出,袭位为河东节度使、晋王。李克宁首帅诸将拜贺,王悉以军府事季之。
以李存璋为河东军城使、马步都虞侯。先王之时,多宠借胡人及军士,侵扰市肆,存璋既领职,执其尤暴横者戮之,旬月间城中肃然。
【注解】
[1]忷忷:喧扰不安、纷扰不宁的样子。
【译文】
李克宁长时间总领兵权,很有兄死弟立的势头,当时上党的围困尚没有解除,军中大都认为李存勖年少,所以多在私下里悄悄议论,一时间,人心惶惶。李存勖甚感恐惧,打算将王位让给李克宁。李克宁说:"你是嫡长子,更何况有先王的遗命,谁敢违抗"!将吏们想要谒见李存勖,可是李存勖正在里边悲伤哭泣,一时没有出来。张承业于是就进去对李存勖说道:"大孝在于不失去基业。哭泣再多又有什么用"!随即将李存勖搀扶出来,继位做了河东节度使、晋王。李克宁首先率领诸将前来朝拜道贺,晋王李存勖于是把军府所有的事务全都委托给了李克宁。
晋王李存勖让李存璋出任河东军城使、马步都虞侯。先王李克用在世的时候,对胡人及军士非常宠信。致使他们经常侵犯扰乱街市店铺。李存璋就职以后,将其中尤其残暴霸道的抓起来斩首示众,仅仅一个月的时间,城中就变得秩序井然。

【原文】
初,晋王克用多养军中壮士为子,宠遇如真子。及晋王存勖立,诸假子皆年长握兵,心怏怏不服,或托疾不出,或见新王不拜。李克宁权位既重,人情多向之。假子李存颢阴说克宁曰:"兄终弟及,自古有之。以叔拜侄,于理安乎!天与不取,后悔无及"!克宁曰:"吾家世以慈孝闻天下,先王之业苟有所归,吾复何求!汝勿妄言,我且斩汝"!克宁妻孟氏,素刚悍,诸假子各遣其妻入说孟氏,孟氏以为然,且虑语泄及祸,数以迫克宁。克宁性怯,朝夕惑于众言,心不能无动;又与张承业、李存璋相失,数诮让之;又因事擅杀都虞候李存质;又求领大同节度使,以蔚、朔、应州为巡属。晋王皆听之。
【译文】
起初,晋王李克用在军中收养了许多壮士作为养子,对他们的宠信待遇犹如亲生儿子一样。等到晋王李存勖继位后,诸位养子都已经年长并掌握了一定的兵权。因此心里都怏怏不服,有的干脆托病不出来晋见新王,有的虽然出来晋见但是却不叩拜。李克宁的权力地位这时显得尤其重要,人情大多倾向于他。养子李存颢私下里劝说李克宁道:"哥哥死了,弟弟继位,自古就有这样的例子。以叔叔的身份去向低自己一辈的侄子叩拜,怎能心安理得呢?现在正是上天授予的机会,如果您不接受,恐怕以后后悔都来不及了"!李克宁说:"我家世代都以父慈子孝而闻名天下,先王的基业如今已经有了归属,我又有什么谋求呢!你再敢胡说。我就将你杀掉"!李克宁的妻子孟氏,平素刚强野蛮,诸位养子分别派他们的妻子到内室去劝说孟氏,孟氏认为她们的话很有道理,况且担心这些话会泄露出去为自己带来祸患,因此多次逼迫李克宁。李克宁生性怯懦,每天从早到晚都能听到众人的蛊惑之语,怎能无动于衷?再加上他又与张承业、李存璋不和,多次责备他们;又因故擅自杀死了都虞侯李存质;又要求兼任大同节度使,以蔚州、朔州、应州为巡属。晋王李存勖都悉数依从了他。

【原文】
李存颢等为克宁谋,因晋王过其第,杀承业、存璋,奉克宁为节度使,举河东九州附于梁,执晋王及太夫人曹氏送大梁。太原人史敬镕,少事晋王克用,居帐下,见亲信,克宁欲知府中阴事,召敬镕,密以谋告之。敬镕阴许之,入告太夫人,太夫人大骇,召张承业,指晋王谓之曰:"先王把此儿臂授公等,如闻外间谋欲负之,但置吾母子有地,勿送大梁,自它不以累公"。承业惶恐曰:"老奴以死奉先王之命,此何言也"!晋王以克宁之谋告,且曰:"至亲不可自相鱼肉,吾苟避位,则乱不作矣"。承业曰:"克宁欲投大王母子于虎口,不除之岂有全理"!乃召李存璋、吴珙及假子李存敬、长直军使朱守殷,使阴为之备。壬戌,置酒会诸将于府舍,伏甲执克宁、存颢于座。晋王流涕数之曰:"儿向以军府让叔父,叔父不取。今事已定,奈何复为此谋,忍以吾母子遗仇雠[1]"!克宁曰:"此皆谗人交构,夫复何言"!是日,杀克宁及存颢。
【注解】
[1]雠(chóu):同"仇"。仇恨,仇怨。
【译文】
李存颢等人替李克宁出谋划策,让他趁晋王到李克宁的家里探望的机会,斩杀张承业、李存璋,拥奉李克宁为节度使。率河东所统辖的九个州一并归附后梁,逮捕晋王李存勖以及太夫人曹氏押送到大梁去。太原人史敬镕,年轻时曾经侍奉晋王李克用,居于晋王帐下,深受晋王宠信,李克宁想知道晋王府中的隐秘事情,于是召见史敬镕,秘密地将自己的计划告诉给他。史敬镕当时假装答应了他的要求,随后悄悄地去到晋王府当面向太夫人报告。太夫人听后极为惊骇。随即召见张承业,指着晋王李存勖对他说:"当初先王拉着此儿的胳膊托付给您等的时候,说如果得知外边图谋想要背弃他的消息,就只求能有地方安置我们母子,千万不要送往大梁,其他就不连累您"。张承业诚惶诚恐地说:"老奴以死奉先王的遗命,夫人这话是什么意思呢"!晋王李存勖于是把李克宁等人的阴谋告诉了张承业,并且说:"亲人不能够互相残杀,假如我让位于叔父,那么就不会发生什么祸乱了"。张承业说:"李克宁图谋将大王母子投入虎口,如果不将他除掉。怎么会有安全可言呢"!随即召见李存璋、吴珙以及养子李存敬、长直军使朱守殷,让他们于暗地里做好防备工作。二十一日,在晋王府大摆酒席宴饮诸将,一旁埋伏的甲兵从座位上将李克宁、李存颢等人逮捕。晋王李存勖泪流满面地对李克宁说道:"孩儿过去曾把节度使府让给叔父。可是叔父却拒不接受。如今大局已定,怎么能再有这样的图谋,忍心将我们母子送到仇人那里去呢"?李克宁说:"这些都是那些奸佞小人从中搬弄是非,我又有什么话好说呢"!这一天,李克宁和李存颢都被处死。

【评析】
晋王李存勖就是后来的后唐庄宗。他的父亲晋王李克用原本是唐朝的节度使。朱全忠灭唐之后,各地割据势力相互混战,逐渐建立了几个小国家,其中李克用就是其中一派。李克用生前为了收买人心,收下了很多养子,这些人都是骁勇善战的大将,李克用死后,他们不愿意服从李存勖的号令,就鼓动李克宁造反。李克宁原本老老实实地做自己的大臣,却经不住他人的撺掇,起兵造反不成,反倒弄得个家破身亡。

 


后梁纪承业进谏

【原文】
后梁均王贞明三年(丁丑,公元917年)
晋王还晋阳。王连岁出征,凡军府政事一委监军使张承业,承业劝课农桑,畜积金谷,收市兵马,征租行法不宽贵戚,由是军城肃清,馈饷不乏。王或时须钱蒲博及给赐伶人,而承业靳[1]之,钱不可得。王乃置酒钱库,令其子继岌为承业舞,承业以宝带及币马赠之。王指钱积呼继岌小名谓承业曰:"和哥乏钱。七哥宜以钱一积与之,带马未为厚也"。承业曰:"郎君缠头皆出承业俸禄,此钱,大王所以养战士也,承业不敢以公物为私礼"。王不悦,凭酒以语侵之,承业怒曰:"仆老敕使耳!非为子孙计,惜此库钱,所以佐王成霸业也,不然,王自取用之,何问仆为!不过财尽民散,一无所成耳"。
【注解】
[1]靳:吝惜。
【译文】
后梁均王贞明三年(丁丑,公元917年)
晋王返还晋阳后,由于晋王常年带兵出征,所以把所有军府政事全权委托给了监军使张承业代理,张承业大力倡导农业桑蚕,积蓄钱粮,厉兵秣马,合理征收捐税,从严执法,对权贵亲戚从不宽容,于是,晋阳城内肃然清静,军队粮饷向来都不会短缺。晋王有时候想要拿钱去博戏或者赏赐给乐官和伶人,张承业总是很吝啬,舍不得给他,晋王因此就拿不到钱。于是晋王就会在钱库里置办酒席,让他的儿子李继岌为张承业跳舞,张承业便用饰有珍宝的带子和币马馈赠给李继岌。晋王指着库里高高堆积的钱物大声叫着李继岌的小名对张承业说:"和哥缺钱花,七哥您应当赏赐给他一堆积钱,宝带、币马不值几个钱的"。张承业说:"我赠送给少爷的礼物,都是要从我的俸禄里扣除的,而钱库里的这些钱是让大王拿去供养士兵用的,我不敢挪用公款去作为个人的私礼"。晋王听了心里不太高兴,便趁着酒话讥讽他,张承业愤怒地说:"我是大王的老臣,我并非是为自己的子孙后代考虑,我之所以会吝惜这库里的钱,是为了辅佐大王成就霸业,否则,大王自己可以随意取用,何必还要征询我的意见呢?不过等到钱财散尽,百姓也都会远离您,到那时大王您的事业将是一无所成"。

【原文】
王怒,顾李绍荣索剑,承业起,挽王衣泣曰:"仆受先王顾托之命,誓为国家诛汴贼,若以惜库物死于王手,仆下见先王无愧矣。今日就王请死"!阎宝从旁解承业手令退,承业奋拳殴宝踣[1],骂曰:"阎宝,朱温之党,受晋大恩,曾不尽忠为报,顾欲以谄媚自容邪"!曹太夫人闻之,遽令召王,王惶恐叩头,谢承业曰:"吾以酒失忤七哥,必且得罪于太夫人,七哥为吾痛饮以分其过"。王连饮四卮,承业竟不肯饮。王入宫,太夫人使人谢承业曰:"小儿忤特进,适已笞之矣"。明日,太夫人与王俱至承业第谢之。未几,承制授承业开府仪同三司、左卫上将军、燕国公。承业固辞不受,但称唐官以至终身。
掌书记卢质,嗜酒轻傲,尝呼王诸弟为豚犬,王衔之。承业恐其及祸,乘间言曰:"卢质数无礼,请为大王杀之"。王曰:"吾方招纳贤才以就功业,七哥何言之过也"!承业起立贺曰:"王能如此,何忧不得天下"!质由是获免。
【注解】
[1]踣:向前扑倒,倒下。
【译文】
晋王勃然大怒,回过头去向李绍荣要剑,张承业赶紧站起身,扯住晋王的衣襟,哭泣着说:"我受先王临终所托,发誓为国家诛灭汴梁之贼,假如因为吝惜库存的财物而就这样死在大王的手里,那么我到地府之后见到先王也可以问心无愧了。今日就请大王将我处死好了"!阎宝慌忙从旁边拉开张承业的手,让他先退下。张承业气愤地使劲用拳头将阎宝打翻在地,还骂他道:"阎宝,你是朱温的党羽,降晋后受到晋国的大恩大德,却不思报效国家,反而图谋用谄媚的手段苟且偷生吗"?曹太夫人听说了这件事后,火速派人前去召晋王来见,晋王吓得不住地叩头,向张承业谢罪,说道:"我刚刚因为喝醉了酒而冒犯了七哥,这肯定得罪了太夫人,就请七哥痛饮几杯也好减轻我的罪过"。于是晋王连着喝了四杯酒,而张承业却连一杯也不肯喝。晋王入宫后,曹太夫人派人前去向张承业道歉,说道:"小儿冒犯了您,刚刚我已经责打了他"。第二天,曹太夫人和晋王一起到张承业的府第当面向他赔礼道歉。没过多久,遵照先王的遗诏,授予了张承业开府仪同三司、左卫上将军、燕国公等官衔。张承业一再推辞拒绝,不肯接受,一直到他去世都只称唐官。
掌书记卢质生性嗜酒如命,而且轻狂傲慢,曾经将晋王的弟弟们称作猪狗,晋王因此怀恨在心。张承业恐怕他因此会招致祸患,于是就趁机对晋王说:"卢质曾经多次无礼。请允许我代为大王除掉他"。晋王说:"我正在招贤纳士以便完成我的伟大功业,七哥为何要说出这样过分的话呢"?张承业听罢当即站起来向他祝贺道:"大王果真能够如此,那还担忧什么得不到天下呢"?卢质的祸患就这样被免除了。

【评析】
晋王李存勖在五代十国时期,还算得上一位比较英明的君主,特别是在他执政的前期,政治上比较清明,这大概要归功于一些忠心耿耿的老臣的劝谏。张承业替晋王李存勖掌管钱粮,非常尽心,有时候即使晋王自己也拿不到钱。也亏得这样的忠臣,不然国库恐怕早就被李存勖全给了戏子们了。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多