分享

除了“hot”,还可以怎样表达自己“热҈成狗”?

 DreamSadness 2017-08-01


最近我国南方一直飚高温,地表温度已接近70度,身处北京的华生妹向你们寄去无限同情。


那么这么热,除了hot,你还会怎么说呢?或者是,简简单单一个hot,怎么能表达宝宝此时内心的挣扎。



It's scorching weather.
这天真是要把人烤熟。

scorching来自于动词scorch(烧焦),scorching是形容词,表示“灼热的”,通常形容天气,表示极度炎热。



It’s a sizzler.
烤得都要滋滋作响了!

sizzler来自于动词sizzle(把…烧得发出滋滋声)。有一道菜叫“铁板牛肉”,其英文名称是:sizzling beef,而sizzler实际上是把天气比喻成那块“把牛肉烫的滋滋作响”的铁板了。



I’m boiling!
我沸腾了。

boiling是形容词,表示“沸腾了”。天气把人烤得就像水一样,直达沸点。



This room is like an oven.
这个房间简直就是个烤箱。

这个比喻很经典,oven(烤箱)的温度不言而喻,把房间比喻成烤箱,可见里面有多热了。



You can fry eggs on the sidewalk.
人行道上都可以煎蛋了。

这个“煎蛋”的梗全球通用!老外形容很热的时候,也会用这个比喻!



It's hot with a capital 'H'.
今天真的是大写的热。

英文中有一个非常地道的表达:…with a capital “*”,指“…是一个大写的…”(capital表示“大写字母”)。



今天的内容就写到这里

知识总是看着容易

但用起来却难

想知道自己掌握得到底怎么样?

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多