分享

【正讹】留长发、长胡须等,是不是头陀相?

 timtxu 2017-08-04

标签:【头陀相】

987[原文:]问,养发,养爪,戴银,铜圈,为头陀相耶。

答,头陀,是行苦行之名。头陀行,有十二种。今人不能行,而妄以魔王外道相充之,可叹孰甚。

[白话:]问:如果蓄长发、蓄长指甲、脖子带着银圈、铜圈,这些是不是头陀相啊?

答:头陀,是说十二种苦行,现在有些人本身并不能行真正的头陀行,却妄图以魔王外道相来冒充真正的头陀行,鱼目混珠,真是可叹之至啊。

大乘单译经·第0448部

佛说十二头陀经一卷

刘宋天竺三藏求那跋陀罗译

佛告迦葉。阿兰若比丘。远离二着。形心清净。行头陀法。行此法者。有十二事。

一者在阿兰若处。二者常行乞食。三者次第乞食。

四者受一食法。五者节量食。六者中后不得饮浆。

七者着弊纳衣。八者但三衣。九者冢间住。

十者树下止。十一者露地坐。十二者但坐不卧。

 

莲池大师《正讹集》倒数第3条:

头陀

有既不剃落,又不簪冠,翦发齐眉,号曰「头陀」,此讹也。

「头陀」梵语,华言「抖擞」。具足十二苦行,摆脱尘垢,清净无染,故云「抖擞」。

佛言:「有头陀行,则我法久存。无头陀行,则我法灭。」

头陀系佛法盛衰,而乃以异色人滥其称乎?

若夫在死关而发长不剃,如天目高峰大师者,斯真头陀矣。

有人不剃发,又不簪冠,翦发齐眉,称为头陀,其实这是讹传。

头陀是音译,意思是抖擞,具足十二种苦行,摆脱尘垢束缚,清净无染,所以叫做抖擞。

如果是特殊情况,比如闭死关,头发长了没办法剃,例如天目高峰大师,这也是真头陀。

 

剃发不剃须

有剃发不剃须者,驾言「削发除烦恼,留须表丈夫」,此讹也。

发云烦恼,则须之烦恼尤甚。

须表丈夫,则孟子所称大丈夫者,乃在躬仁义、贞穷达、一死生而已。张良状貌如妇人女子,而心雄万夫,奚以须为哉?

如是违佛明制,显异惑众之流。摈而斥之,毋令混迹于缁门可也。

顺便分享一个剃须的事情。出自《正讹集》最后一条。

有人出家剃发但是不剃须,说是:削发除烦恼,留须表丈夫。莲池大师说这种说法也是讹传。

头发是烦恼,胡须的烦恼比头发更甚。

须表丈夫,其实孟子所说的大丈夫,乃是躬仁义、贞穷达、一死生而已。

张良面如妇女,但是心雄胜过万夫,何必以胡须来表丈夫呢?

这种情况属于违佛明制,显异惑众之流,应当摈而斥之,不要让他混迹于僧团。这个道理,我们作为在家人知道就行了,不要去批评别人。

1

END

1

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多