zǐ yuē jūn zǐ zhōu ér bù bǐ xiǎo rén bǐ ér bù zhōu 子 曰:君 子 周 而 不 比,小 人 比 而 不 周。 白话 孔子说:“君子合群但不相互勾结,小人相互勾结但不合群。”
孔子说:君子以公正之心对待天下众人,不徇私护短,没有预定的成见及私心;小人则结党营私。
君子和小人,固然都有所亲所厚,但其用心不同,所以他们的亲厚也不同。 君子用心出于公心,所为也是天下为公,所以能视天下为一家,视天下人如一人。他们爱天下人,并不要求人们归附于自己,施恩于天下人,并不等人们开口求自己。因为他们待人亲厚,心胸宽广,不结党营私,这才是君子的行为。 小人则不同,小人做事出于私心,所以遇到有权势的人则依附之,遇到有利益的人则接近之。或者喜欢某人与自己的意见偶尔相同,就满心高兴认为此人甚好,或者感慨某人与自己有相同的厌恶,就相互结交互为支援。这样的党同伐异,厚此薄彼,全无公心,完全是小人行径。 周与比,行迹很相似,只在用心的公私不同。 |
|