在这里要向满船清梦压星河和Yo玲两位同学道个歉,由于你们点的歌曲《タカラバコ》已经被其他公众号申请原创,所以我们这里不能推送了,呜呜呜 这首歌出自日本乙女游戏《晨曦时梦见兮》,游戏故事背设置在边境的伊那砂乡,因为设有普通人看不到的结界,外人并不知道伊那砂乡的存在,里面人妖和睦相处。高中的某个暑假,女主角接到除妖的委托,来到了伊那砂乡,发生了各种奇怪的故事。 这首歌也因其旋律空灵、朗朗上口,被改编为不少版本。 注:镇命歌、安魂曲、镇魂曲等都是在悼念死者仪式中演唱、演奏的歌曲。 金色(こんじき)の波(なみ)ゆらす 摇曳着金色的波浪 時(とき)渡(わた)る 彷徨(さまよ)い人(びと) 永(なが)き旅路(たびじ)の果(はて) 輝(かがや)く月(つき)へと帰(かえ)る いとしき 日々(ひび)は過(す)ぎて 懐(なつ)かしい郷(さと)に馳(は)せる想(おも)い 遠(とお)く近(ちか)く肌(はだ)を抚(な)ぜる たゆたう淡(あわ)い導(みちび)き 安(やす)らぎの地(ち)は遠(とお)く彼方(かなた) 送(おく)り火(び)の示(しめ)す先(さき)へ この夜(よる)よどうか明(あ)けないで 迷(まよ)い道(みち)の晴(は)れるまで 果(はて)無(な)き 空(そら)を抱(いだ)き 响(ひび)きあう永久(とわ)の調(しら)べ 綻(ほころ)ぶ花(はな)にも似(に)て 優(やさ)しき色(いろ)に染(そ)め抜(ね)く 鎮(しず)める言葉(ことば)遠(とお)く响(ひび)く 今(いま)はただ深(ふか)く眠(ねむ)れ 欠(か)けた月(つき)ばやがて満(み)ちゆく 出会(であい)い别(わか)れ 繰(く)り返(かえ)す 眠(ねむ)れる心(こころ)遠(とお)く高(たか)く 明(あか)き陽(ひ)の昇(のぼ)る空(そら)へ この夢(ゆめ)よどうか醒(さ)めないで 目覚(めざ)めの鐘(かね)鳴(な)り响(ひび)く ひとひうたえや みよといずみ にんげんのなみやは やはてきてゆ こことなみげや ふむふゆりつ ゆらむゆひらゆ ふるふゆごえ ひとひうたえや みよといずみ にんげんのなみやは やはてきてゆ こことなみげや ふむふゆりつ ゆらむゆひらゆ ふるふゆごえ (以上部分由于官方没给出准确的字面意思,不方便翻译中文,以免引起争议)
|
|