凤凰台上忆吹箫·李清照 来自品听经典 00:00 01:53 散译 香冷金猊, 金狮香炉里的香已经熄灭了, 被翻红浪, 红色的锦被乱堆床头如同波浪一样翻转, 起来慵自梳头。 早晨起来无精打采,懒得梳妆, 任宝奁尘满, 任凭梳妆匣落满灰尘, 日上帘钩。 日光照上帘钩。 生怕离怀别苦, 我生怕想起离别的痛苦, 多少事、欲说还休。 多少事欲言又止。 新来瘦, 近来我日渐消瘦, 非干病酒, 不是因为喝多了酒, 不是悲秋。 也不是因为秋天的影响。 休休,这回去也, 算了吧,夫君这次离家远行, 千万遍阳关,也则难留。 即使我将《阳关》曲弹上千万遍,也无法将你挽留。 念武陵人远, 想到你就像《桃花源记》武陵鱼人去了世外桃源一样, 烟锁秦楼。 只剩下我独守空楼。 惟有楼前流水, 也许只有那楼前的流水, 应念我、终日凝眸。 同情我终日凝视远方。 凝眸处,从今又添,一段新愁。 从今而后,我又平添一段日日凝眸盼归的新愁。 解读 凤凰台上忆吹箫:词牌名,又名忆吹箫。本词为双调,95字。前片十句四平韵,后片九句五平韵。 该词牌取传说中萧史与弄玉吹箫引凤故事为名。相传战国时期,秦穆公有个小女儿,因自幼爱玉,故名弄玉。弄玉不仅姿容绝代、聪慧超群,于音律上更是精通。她尤其擅长吹笙,技艺精湛国内无人能出其右。弄玉及笄后,穆公要为其婚配,无奈公主坚持若不是懂音律、善吹笙的高手,宁可不嫁。穆公珍爱女儿,只得依从她。一夜,弄玉一边赏月一边在月光下吹笙,却于依稀仿佛间闻听有仙乐隐隐与自己玉笙相和,一连几夜都是如此。弄玉把此事禀明了父王,穆公于是派孟明按公主所说的方向寻找,一直寻到华山,才听见樵夫们说:“有个青年隐士,名叫萧史,在华山中峰明星崖隐居。这位青年人喜欢吹箫,箫声可以传出几百里。”孟明来到明星崖,找到了萧史,把他带回秦宫。吹箫引凤,乘龙而去,白日升天,后世历代文人墨客纷纷歌诵这段历史,“凤凰台上忆吹箫”也由此而来,表达了人们对这对神仙眷侣的怀念和祝福。 此词抒写离愁别苦,作者以曲折含蓄的口吻,表达了女子思念丈夫的深婉细腻的感情。 1.金猊(ní):狮形铜香炉。2.红浪:红被乱摊床上如波浪。3.宝奁(lián):华贵的梳妆镜匣。4.者:这。5.阳关:即《阳关三叠》,为唐宋时的送别曲。6.武陵人远:陶渊明《桃花源记》载,武陵渔人误入桃花源,回家后再去便找不到路径了。此处借指丈夫赵明诚要去远方,自己难以寻觅。7.秦楼:相传秦穆公女弄玉所居之所。此代指自己居所。8.凝眸:注视。 |
|