分享

《美丽心灵》:Love can make a beautiful mind.

 MTK123 2017-08-17

当爱来临之时,可能从梦幻中醒来的部分,不是在脑海里,而是在心上。

2001年上映的影片《美丽心灵》(A Beautiful Mind是由朗·霍华德执导,罗素·克劳、詹妮弗·康纳利出演的爱情/剧情片。

该片在上映之后就包揽了众多奖项,包括奥斯卡金像奖中的最佳影片和最佳改编剧本美国金球奖中的剧情类最佳影片卫星奖( Annual Satellite Awards)中的最佳原创歌曲以及北美广播影评人协会奖(BFCA,Broadcast Film Critics Association Award)中的最佳影片

影片的内容直白而又简单,一直在围绕着数学家约翰·纳什的生活而展开描述。约翰·纳什天赋异禀,在博弈论和微分几何学领域的成就更是高于常人。

然而不幸的是,他患有精神分裂症(Schizophrenia)。这种病症使得他常常会出现幻想,他幻想出了一个室友查尔斯和要求他为国效力的威廉·帕彻,这两个“人”都影响着他在学术领域的潜心研究。

在得知丈夫约翰·纳什患有精神疾病后,妻子艾丽西亚并没有选择离开。相反,她想方设法帮助丈夫,希望他能健康起来。尽管过程很艰辛,艾丽西亚都陪着丈夫共同度过。

而在妻子的鼓励和帮助下,约翰·纳什凭借着惊人的意志力,十几年如一日地与该病症作斗争,且坚持他的研究,最终获得了诺贝尔奖。

年少时的约翰·纳什孤僻、偏执,总是被可怕的幻想给控制着,在遇见了爱之后,他渐渐地变得平和、谦逊。虽然他的病症不可能痊愈,这些幻想出来的人也不会完全消灭掉,但是爱让他学会了克制自我的欲望,学会与幻想出来的人和谐相处,爱也让他认识到了人性的美好,最终才有所成就。

是爱让心灵变得更加美丽,也因此成就了一个人。本文摘录了其中一些经典台词,供大家品读。

Maybe the part that knows the waking from the dream, maybe it isn't here(the brain), maybe it's here(the heart).

可能从梦境中醒来的,不是在这里(大脑里),而是在这里(心上)。

Everybody's haunted by their past.

每个人都被他们的过去所困扰。

You need to believe that something extraordinary is possible...

你需要相信,有些特别的东西,是有可能存在的......

I don't believe in luck. But I do believe in assigning value to things.

我不相信运气。但是我确实相信物体所决定的价值。

My first grade teacher, she told me that I was born with two helpings of brain, but only half a helping of heart.

我的一年级老师,告诉过我,我天生就有两个有用的大脑,但只有半个有用的心。

Genius sees the answer before the question.

天才在问题发生之前就知道了答案。

You see, I…I am crazy. I take the newer medications, but I still see things that are not here. I just choose not to acknowledge them. Like a diet of the mind, I choose not to indulge certain appetites.

你看,我......我是疯的。我服用最新的药物,但是我依然看到不存在的事物。我只是选择不去搭理他们。就像心灵上的节食一样,我选择不去宽纵某些食欲。

Imagine, if you had suddenly learned that the people and the places and the moments most important to you were not gone, not dead, but worse, had never been. What kind of hell would that be?

想象一下,如果你突然得知,对你最重要的人、地方和时刻不是离开,不是死亡,而是更糟糕的,从来没有出现过。那将是怎样的地狱呢?

This isn't math. You can't come up with a formula to change the way you experience the world.

这不是数学。你无法想出一个公式来改变你感知世界的方式。

Nothing's ever for sure, John. That's the only sure thing I do know.

一切都是不确定的,约翰。这是我知道的唯一能确定的事情。

Mmm... It's the same with love, I guess. Now, the part that you don't know is if I want to marry you.

嗯...这跟爱是一样的,我猜。现在,你不知道的是我是否想要嫁给你。

Mathematicians won the war. Mathematicians broke the Japanese codes, and built the A-bomb. Mathematicians... like you.

是数学家赢得了战争。是数学家破解了日本代码,并且创造了原子弹。是像你我一样的数学家。

I've always believed in numbers, in the equations and logics that lead to reason. But after a lifetime of such pursuits, I ask, 'What truly is logic? Who decides reason?' My quest has taken me through the physical, the metaphysical, the delusional -- and back.

我一直都相信数字,相信引导我们推理的方程式和逻辑学。但是在这样追求了一生之后,我问我自己,“到底什么是逻辑?谁来决定缘由?”我的探索带我穿过了物质、形而上学和妄想,继而又往回走了一趟。

And I have made the most important discovery of my career, the most important discovery of my life: It is only in the mysterious equations of love that any logical reasons can be found. I'm only here tonight because of you. You are the reason I am. You are all my reasons. Thank you.

而且在事业上我有了最重要的发现,在人生中也发现了最重要的人:只有在神秘的爱情方程式中才可找到任何逻辑的缘由。我今晚能站在这里都只因为你。你是我在这里的缘由,也是唯一的缘由。谢谢。


    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多