分享

106、猗嗟好射手《我吟诗经》 ——八、国风·齐风

 山佳国学谭 2017-09-10

106、猗嗟好射手《我吟诗经》

——八、国风·齐风

原文:

猗嗟昌兮,颀而长兮。抑若扬兮,美目扬兮。巧趋跄兮,射则臧兮。   

猗嗟名兮,美目清兮,仪既成兮。终日射侯,不出正兮,展我甥兮   

猗嗟娈兮,清扬婉兮。舞则选兮,射则贯兮。四矢反兮,以御乱兮

——

我吟:

赤日炎炎似火烧

比武靶场

喊声震天绕

哎呀

那个小伙子真健美

身材高大好潇洒

面如玉

眼如箭

神采奕奕好有神

阔步行

疾步稳

威风凛凛好英俊

搭上箭拉满弓

小伙子人如松

武艺精湛好英雄

——

赤日炎炎似火烧

比武靶场

喊声震天绕

哎呀

那个小伙子真精神

双目如水眉如箭

知礼仪

终日射

日日苦练好男儿

弓弓强

箭箭准

真是我的好夫君

搭上箭拉满弓

小伙子人如松

武艺精湛是英雄

——

赤日炎炎似火烧

比武靶场

喊声震天绕

哎呀

那个小伙子真威武

双目清澈动如水

舞姿正

节奏强

箭箭穿靶不放空

一箭两箭

三四箭

箭箭同中靶中央

搭上箭拉满弓

小伙子人如松

武艺精湛真英雄

——

注释

猗(伊)嗟:赞叹声。昌:美好的样子。   

抑(意):同,美好。扬:借为。明亮。  

趋:急走。跄(枪qiāng):步有节奏,摇曳生姿。  

名:借为,面色明净。   

仪既成:《集传》:仪既成,言终其事而礼无违也。”   

射侯:射靶。   

正:靶心。   

展:诚然,真是。甥:古代女子也称丈夫为甥。   

娈(峦luán):美好。   

选:才华出众。   

贯:穿透。   

反:箭皆射中一个点。《集传》:四矢,射礼每发四矢。反,复也,中皆得其故处也。”   

御乱:防御战乱。

——

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多