李香兰《夜来香》 《夜来香》一首大众熟悉并喜爱的歌,优美的旋律,清爽的歌词,让这首歌像是风中吹来,自然,动听,而它的创作过程也是如此浪漫。 1944年初秋,黎锦光为京剧名旦黄桂秋录制唱段。当年的录音棚没有空调,室内密不透风。在录制休息的间隙,黎锦光出棚呼吸新鲜空气。 这时,南风吹来,夹着阵阵花香,远处还有夜莺在啼唱。这是多么美妙的时光,黎锦光的乐思在涌动…… 当晚,回家后的黎锦光彻夜未眠,当时的美景不断闪现脑海,激起无限遐想,在内心激荡的旋律,似乎要喷涌而出……就这样,一首欧美风格,伦巴节奏、舞曲样式的《夜来香》雏形诞生了。后经黎锦光反复推敲修改定稿后,给周璇、龚秋霞、姚莉等大牌歌星试唱,因此歌音域太宽、有近二个八度,她们都不太合适,只得作罢。 说来也巧,当年24岁的李香兰来沪主演一部影片,某日到百代公司录影片主题歌,无意中在黎锦光的办公桌上见到了《夜来香》的歌谱。一试唱,顿时欣喜若狂:这是她多少年梦寐以求的歌!从此,《夜来香》成了李香兰演唱会的必唱和压轴之作,此歌也把她的艺术生涯推至巅峰。 邓丽君《夜来香》 当《夜来香》遇上法语,浪漫得要听醉了! 法语是世界上最美的语言,它比拉丁语严谨,比汉语简洁,比意大利语流畅,比英语柔软;法语没有任何重音,讲起来如同歌唱。 Laura Fygi翻唱的《夜来香》带着慵懒的爵士气息,二者完美的碰撞就像是法国波尔多的陈年葡萄酒一样醇厚,令人回味在曼妙的音乐当中。 上海女人精致 法国女人浪漫 也许上海女人与法国女人 就是传说里的白玫瑰与红玫瑰 法语版《夜来香》 |
|