喝咖啡得到荒凉的地方 风尘婆娑深处 沙漠或废墟的气味 喝咖啡得万念俱灰 只有在灰烬的漩涡中 或者到镜子最冷的一面 点评 在《月亮咖啡》中,远与近,圆与缺,辽阔与琐细,温暖与荒凉,泡沫与银匙,灰烬与孤鸿等等,都在瞬间发生着奇迹般的转换、融合以至消失。苦味的语言主宰了一切,包括时空,包括生活,包括月亮和咖啡。 翻译家姚月曾将这首诗译为德文,曾任北莱茵-威斯特法伦州作协主席的德国诗人路德维希·维贝克评论说:《月亮咖啡》是一首非常优美的诗。毫无疑问,如果这是以德语为母语而书写的诗歌,那它也是一首为母语增光的佳作。(一鸿) 向以鲜,属兔,四川万源人,现居成都。诗人、四川大学教授。有诗集及著述多种,获诗歌及学术嘉奖多项。八十年代末与同仁先后创立《王朝》、《红旗》、《象罔》等民间诗刊。
|
|