spare一般用作请求别人原谅,如 spare me,而不能说I spare you之类的; forgive既可用于请求别人原谅也可用于原谅别人,但语气不如spare强; excuse用于原谅时仅用在向初次见面的人问路、或打断别人说话; pardon仅用于没听清对方说话,请对方再说一遍时,如pardon? pardon me? get over很少用于口语,多用在晦涩难懂的文学文章中,或俚语中 Spare: 1、“饶命”,向人屈服时使用,但不一定是遇到危险。如:Spare me! I have no money. 饶了我吧,我没钱。 2、“让....免遭...,安然度过” 如:Spare himself the worst of the heat. 让他安然躲避凶险的热浪来袭。 excuse:“原谅”,指有意放过人们在社会,习俗方面的具体行为。如错误,疏忽或失职,不予以指责和惩罚。常用词组:excuse for原谅;excuse from/to do免除。如: Please excuse me for using your telephone without asking permission. I thought you wouldn't mind. 请原谅,我没有得到你的允许就用了你的电话,我想你不会介意吧! The meeting lasted so long that Mr. Laurence had to excuse himself to keep an appointment. 会开了好久,因此劳伦斯为了赶另一个约会,不得不请求先行离去。 forgive:“饶恕,宽恕,赦免”,感情色彩较浓,表示不但放弃一切报复要求,而且打消一切复仇的心理,不再愤恨,强调主观和内心的宽恕。 She was so kind as to forgive her intimate friend who had betrayed her when she was in a great difficulty. 她如此善良,竟能原谅在她处境最艰难时背叛她的挚友。 He forgave injuries so readily that he might be said to invite them. 他如此爽快地宽恕了那些伤害,简直可以说,他是在招惹伤害。 pardon:“原谅,宽恕”,正式用语,指放弃处罚要求,予以赦免,尤其指由上级按法律正式赦免过失或过错。作原谅讲时,同excuse。 It became necessary to fly our lives, but we couldn't expect to be pardoned. 我们有必要逃命,但我们不能指望得到宽恕。 Please pardon my asking, but isn't my text book on your desk? 对不起,请问,我的课本是在你的桌子上吗? get over:"克服",一般用于克服比较多吧 如果要解释为原谅,那么意思就是:算了不计较了,让事情过去吧,不计前嫌,重整旗鼓之类的语境 如:I'm trying to get over her 我正想着试图忘记她 We'll get over the disaster 我们会从灾难中走出来的。 forgave是forgive的过去式,表示“原谅,宽恕。 区别excuse, pardon和forgive。 excuse, forgive, pardon 这三个词都表示“原谅,宽恕”。 excuse:“原谅”,指有意放过人们在社会,习俗方面的具体行为。如错误,疏忽或失职,不予以指责和惩罚。常用词组:excuse for原谅;excuse from/to do免除。如: Please excuse me for using your telephone without asking permission. I thought you wouldn't mind. 请原谅,我没有得到你的允许就用了你的电话,我想你不会介意吧! The meeting lasted so long that Mr. Laurence had to excuse himself to keep an appointment. 会开了好久,因此劳伦斯为了赶另一个约会,不得不请求先行离去。 forgive:“饶恕,宽恕,赦免”,感情色彩较浓,表示不但放弃一切报复要求,而且打消一切复仇的心理,不再愤恨,强调主观和内心的宽恕。 She was so kind as to forgive her intimate friend who had betrayed her when she was in a great difficulty. 她如此善良,竟能原谅在她处境最艰难时背叛她的挚友。 He forgave injuries so readily that he might be said to invite them. 他如此爽快地宽恕了那些伤害,简直可以说,他是在招惹伤害。 pardon:“原谅,宽恕”,正式用语,指放弃处罚要求,予以赦免,尤其指由上级按法律正式赦免过失或过错。作原谅讲时,同excuse。 It became necessary to fly our lives, but we couldn't expect to be pardoned. 我们有必要逃命,但我们不能指望得到宽恕。 Please pardon my asking, but isn't my text book on your desk? 对不起,请问,我的课本是在你的桌子上吗? |
|