分享

英文版《女人花》 《花儿为什么这样红》,你一定没听过!

 金麟167 2017-10-20



来自瑞典的歌后索菲娅·格林是首位签约中国唱片的欧洲著名歌星,曾获得多项世界级的音乐、唱片大奖,特别是与世界级钢琴家韦尔斯的合作堪称“天外来音”,“银狐”美誉因此得名。在欧洲,索菲娅名声与莎拉·布来曼相当,可谓大名鼎鼎。

索菲娅·格林翻唱中国经典歌曲3首,令人在偶然的聆听中驻足、神往。值得称许的是英文歌词译得非常好,韵律简洁,由索菲娅清朗的唱腔中流出,字字可辨。喜欢的朋友们一定要记得收藏分享给更多人欣赏哦~


1

花儿为什么这样红

《花儿为什么这样红》(Why the flowers are so red)是1963年的电影《冰山上的来客》中的一首插曲,是塔吉克民歌改编而来。这里是由瑞典歌星索菲娅·格林(Sofia Kallgren)演唱的英文版,选自她2006年出版的专辑《东方西方2民歌新语》。


2

把悲伤留给自己

《把悲伤留给自己》是台湾艺人陈升最著名的代表歌曲。陈升,台湾著名艺人,具有鲜明特点,文艺气息浓厚,作品在注重思想和表达自我之外,唱腔和歌曲都显得有点另类,总体来说还是偏向通俗的歌手,但也并非真正的主流歌手。


3

女人花

都说经典不可复制,但梅艳芳的《女人花》经由索菲娅翻唱成英文版本,改编了伴奏和英文歌词,让这首歌变得很不一样,优雅哀伤的女音赋予了翻唱版本不一样的生命力,依然让人沉醉!

喜欢本文的朋友们,记得转发点

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多