孔子说:“我谈论夏朝的礼制,夏的后裔杞国已不足以验证它;我学习殷朝 的礼制,殷的后裔宋国还残存着它;我学习周朝的礼制,现在还实行着它,所以 我遵从周礼。” 「读解」 本章承接上一章发挥“为下不倍(背)”的意思。反对自以为是,独断专行, 也有“不在其位,下谋其政”(《论语。泰伯》)的意思。归根结底,其实还是 素位而行,安分守己的问题。 此外有一点值得注意的是,这里所引孔子的话否定了那种“生乎今之世反古 之道”的人,这与一般认为孔子主张“克己复礼”,具有复古主义倾向的看法似 乎有些沖突。其实,孔子所要复的礼,恰好是那种“今用之”的“周礼”,而不 是“古之道”的“夏礼”和“殷札”。因为夏礼已不可考,而殷礼虽然还在它的 后裔宋国那里残存着,但毕竟也已是过去的了。所以,从本章所引孔子的两段话 来看,的确不能随随便便地给他扣上“拉历史倒车”的复古主义者帽子。 无征不信,不信民弗从「原文」 天下有三重蔫(1 )其寡过矣乎!上焉者(2 ),虽善无征,无征不信,不 信民弗从。下蔫者(3 ),虽善不尊,不尊不信,不信民弗从。 故君子之道,本诸身,征诸庶民,考诸三王而不缪(4 ),建诸天地而不悖 (5 ),质诸鬼神而无疑(6 ),百世以俟圣人而不丁惑(7 )质诸鬼神而无疑, 知天也;百世以俟圣人而下惑,知人也。是故君子动而世为天下道(8 ),行而 世为天下法,言而世为天下则。远之则有望(9 ),近之则不厌。 《诗》日:“在彼无恶,在此无射。庶几夙夜,以永终誉(10)。”君子未 有不如此而蚤(11)有誉于天下者也。 「注释」 (1 )王天下有三重蔫:王(Wang),作动词用,王天下即在天下做王的意 思,也就是统治天下。三重,指上一章所说的三件重要的事:仪礼、制度、考文。 (2 )上焉者:指在上位的人,即君王。(3 )下焉者:指在下位的人,即臣下。 (4 )三王:指夏、商、周三代君王。(5 )建,立。(6 )质:质询,询问, (7 )俟:待。(8 )道:通“导”,先导。(9 )望:威望。(10)“《诗》 曰”句:引自《诗经。周颂。振鹭》……射(yi),《诗经》本作“斁”,厌弃 的意思。庶几(ji),几乎。夙(sU)夜:早晚,夙,早。(11)蚤:即“早”。 「译文」 治理天下能够做好议订礼仪,制订法度,考订文字规范这三件重要的事,也 就没有什么大的过失了吧!在上位的人,虽然行为很好,但如果没有验证的活, 就不能使人信服,不能使人信服,老百姓就不会听从。在下位的人,虽然行为很 好,但由于没有尊贵的地位,也不能使人信服,不能使人信服,老百姓就不会听 从。 所以君子治理天下应该以自身的德行为根本,并从老百姓那里得到验证。考 查夏、商、周三代先王的做法而没有背谬,立于天地之间而没有悖乱,质询于鬼 神而没有疑问,百世以后侍到圣人出现也没有什么不理解的地方。质询于鬼神而 没有疑问,这是知道天理;百世以后侍到圣人出现也没有什么不理解的地方,这 是知道人意。所以君于的举止能世世代代成为天下的先导,行为能世世代代成为 天下的法度,语言能世世代代成为天下准则。在远处有威望,在近处也不使人厌 恶。 《诗经》说,“在那里没有人憎恶,在这里没有人厌烦,日日夜夜操劳啊, 为了保持美好的名望。”君于没有不这样做而能够早早在天下获得名望的。 「读解」 这一章承接“居上下骄”的意思而发挥。要求当政者身体力行,不仅要有好 的德行修养,而且要有行为实践的验证,才能取信于民,使人听从,这就好比我 们今天要求政府为老百姓办实事一样。不管你把自己的德行吹上天,也不管你的 规划有多宏伟,做一两件实事,拿一点政绩出来给我们看看:你修的路在哪里? 你建的房在哪里?你办的学校在哪里?市场是否繁荣?物价是否上涨?如此等等, 不一而足。只有这样,才能做到“远之则有望,近之则不厌”,成为老百姓的公 仆。 提高到理论上来说,这一章所强调的,依然是重实践的观点。“本诸身,征 诸庶民”,以自身的德行为根本,并从老百姓那里得到验证。这是主客观的结合, 理论与实践的统一,用客观实践来检验自己的主观意图、见解、理论是否符合老 百姓的利益与愿望。从而使自己的举止能世世代代成为天下的先导,行为能世世 代代成为天下的法度,语言能世世代代成为天下的准则。 这里当然还是蕴含着儒者对伟大与崇高的向往和对不朽的渴望,也就是中国 古代知识分子崇奉的立德、立功、立言三不朽追求。 圣人的伟大之处「原文」 仲尼祖述(1 )尧舜,宪章(2 )文武,上律天时,下袭(3 )水土。辟如 大地之无不持载,无不覆帱(4 ),辟如四时之错行(5 ),如日月之代明(6 ) “。万物并育而不相害,道并行而不相悖。小德川流,大德敦化(7 )。此天地 之所以为大也! 「注释」 (1 )祖述:效法、遵循前人的行为或学说。(2 )宪章:遵从,效法。 |
|