(8)俏皮话、反正话包袱 俏皮话也就是歇后语,就是由前后两个部份组成的一个句子,前部份似谜面,后部份似谜底,而基本意却在后半部份,听起来很幽默。如《买伞》: 甲 您别找我们换。我们是来什么卖什么,质量问题我倒是想管,可被窝里伸脚丫—— 这就是歇后语出的包袱。反正话大家都熟悉,就是把正话说反了,反话说正了,从而引起了笑声。如《小段》: 甲 我是小孩。 这就是正话反说,词不达意,从而引出了笑料。 (9)重复包袱 甲 同志,我们厂的情况,简单的向您汇报一下,我们是协作企业由四个大厂、五个合 这就是多次地重复一个语句而引起的喜剧效果。“三番四抖”也属于重复的艺术手法。如《小段》: 甲 做一个相声演员要有广泛的爱好。 这种三番四抖的包袱,也是重复的手法。 (10)意思相反包袱 这就是我们常说的出乎意料之外,合乎情理之中的包袱。如《东京客人》里面就有这样的手法: 甲 我往屋里一看,×××的中国妈、日本妈,他爱人孩子都坐满了,桌子上摆满了中 按着事物的发展规律,既然一狠心,一跺脚,那就是回去了,可恰恰与此相反,却自个儿进去了。出乎意料,合乎情理,从而产生笑料。 (11)打岔包袱 打岔的手法、是相声里使用较老的一个手法。传统相声《学四相》就是采用打岔的手法。使用这种艺术手法喜剧效果强烈,请看《小段》: 乙 大爷! 这就是靠打岔这个手法产生的包袱。
(12)对照包袱
对照就是把两种不同思想的人或两种不同性格,不同相貌的人,加以对照而产生的效果。如《垫话》:
甲 您看刚才那位女演员往台上一站,观众就给四个字的评语。
这就是通过人与人的对照、比较出的包袱。
(13)曲解包袱
曲解包袱是相声里常用的手法。曲解大部份是对名词、名称的歪曲理解,从而产生与原意不同的解释,产生了喜剧效果。
如《造反头儿做报告》可以看出这种曲解的艺术手法:
甲 现在外国都在向中国学习,
这就是使用曲解的手法出的包袱。本来思维尔霍查是一个人,由于知识缺乏,楞说成是俩个人,而列宁和列宁格勒本是两回事,而却曲解为一个人,从而产生了笑料。
再如传统相声《批铡美》中的一段:
甲 包公一瞧陈世美来了,赶紧往屋里让。
这就是曲解天津包,本来天津包说的是一种著名的食品,而演员曲解成天津包是说包公是天津人,并以此为据,因而产生了包公是天津人这个包袱。
又如《改行》中的:
这都是曲解的手法出的包袱。
(14)跳出包袱
如《春回大地》中的:
甲 ……三年见成效啊!捷报传四方,看,那是去年刚建的机床厂——
那是去年刚建的新广场,是属于跳出的手法,前边说的是机床厂、钢铁厂、服装厂、到第四番儿突然说了新广场,跳出了规律之外,从而产生了笑料。
(15)颠倒包袱
事物的颠倒,语言的颠倒,都可以产生强烈的喜剧效果。如《特殊生活》中的:
甲 你不要怕,要敢说话,要有大无畏的精神,要敢上五天揽月……
这就是颠倒出的包袱。还有什么我提了火车上皮包哇,我拿出钢本日记笔呀,自行车骑上了我呀等等都是颠倒手法。像《喜事》里的“我长的像我闺女,不,我们闺女长的像我”,都是由于语言的颠倒产生的笑料。
(16)矛盾包袱
关于矛盾出包袱,有不少的相声使用了这样的手法,就是语言自相矛盾、漏洞百出而不能自圆其说,从而产生喜剧效果,如《戏剧杂谈》中的:
甲 直到现在、我研究戏剧五十多年了……
在这里甲先说研究戏剧工作五十多年了,而年龄却才四十二岁,当乙再问他研究多少年时,甲语言支唔搪塞,不能自圆其说,因而引人发笑,由矛盾而构成的包袱,明快、具体,讽刺力强,效果也强烈。
(17)跟着跑、顺杆爬包袱
所谓跟着跑、顺汗爬就是你说什么他跟着说什么,你说东就是东,你说西就是西,这样的手法出的包袱就是跟着跑的包袱。如《社会主义好》中的:
甲 电影一开片,一个女的在水牢里关着,旁边站着一个人,一边打一边问,你还跑不
这就是跟着跑顺杆爬出的包袱。
(18)赏踹包袱
就是先把事物或人物捧的高高的,而后又突然的给予贬低,从而产生喜剧效果。如《垫活》:
甲 哟,×××同志,久闻大名,如雷贯耳,浩月当空,名驰宇宙,往日终不得暇,今
这几句就是先捧后蹬,先赏后踹出的笑料。
(19)误会包袱
使用误会这种手法的相声太多了。请看《小段》中的:
甲 这位扮演孙权的上台得报名呀,可是由于他上台太忙、把自己扮演谁这碴儿给忘
这就是由于误会而产生的包袱。误会的手法在相声中是常用的手法。
所谓双关语,就是说东指西,一语双关的手法,揭露实质,产生包袱。如传统相声《黄半仙》中的:
黄蛤蟆、黄蛤蟆、你就死到这盒里啦。皇上说:“哎,又叫你猜对了。”因为皇上这盒里放的就是一个黄蛤蟆,而这黄半仙呢,名字也叫黄蛤蟆,自己叫着自己的蛤蟆名字,可皇上以为是说的盒里的蛤蟆呢,一语双关,又叫了自己的名字又巧说了盒里的东西。
还有《南北话》中的:
甲 我叫你买猪肝,你怎么买竹杆回来啦!你那耳朵呢!
这也是双关语的包袱。
(21)吃了吐包袱
吃了吐的包袱,是捧哏常用的一种手法,逗哏的用的较少。吃了吐就是先吃了,再吐出来,就像一个人拿一块蜡当糖,猛然放到咀里去吃,立刻发现不是味,马上就吐出来,而产生了笑料。如《我爱中国》中的:
乙 那国的外国人我都见过。
先说见是吃,“没见过”是又吐出来了。又如传统相声《卖估衣》中的:
甲 爷俩赶集哟。
“就那么办喽”是吃,“去你的吧”就是吐。
在安排组织吃了吐的包袱时,一般的都是捧哏的用,很少是逗哏的使用,要注意这一点。
上面介绍了构成包袱的艺术手法。是不是按照这种手法写出来,说出去就能产生喜剧效果呢?也不然。要想把包袱抖响,重要的问题是要铺平垫稳。所谓铺平垫稳, 就是在抖包袱之前的一些话,都叫铺平垫稳,比如,《假大空》里永垂不朽之前的话,都是铺垫,如果没有久闻大名、如雷贯耳、浩月当空、名驰宇宙这些铺垫,到 永垂不朽这儿,也不会产生强烈的喜剧效果。所以铺平垫稳是抖包袱之前最关键的一环。
五
简单说说相声的语言。
相声是一种语言艺术,就是说话的艺术。对于一段故事的描写,一个人物的描写,都需要借助说话来告诉观众,因此在写相声时,一定要注意语言的运用。
一段相声,从头到尾都要说起来顺口、流畅。写出的段子是用来说的、不是看的,因此,在写相声时,就要特别地注意这一点。相声不同于写文章,相声的语言要用 普通话,谁看了都懂、而且好说,不绕嘴、上口。老舍同志的文章,大都是用的相声语言。写相声用不着咬文嚼字,就和平时一样,怎么说就怎么写,写出来就生 动、活泼,叫人爱听。
传统相声很注意在语言上下功夫,请看下面这段:
乙 什么是生意哪?
从上边这段来看,语言运用的就好,说起来顺口,听起来就明白。我们在写相声时,对传统相声的语言应该很好的学习借鉴。
这些都是我们在写作相声过程中一些粗浅的体会,很不成熟。因为我们水平不高,肯定会有不恰当和错误之处,请专家们和业余作者提出意见,以便修改提高。
1980年3月24日于沈阳曲艺团 (原载长春群众艺术馆主编《长春演唱》增刊《曲艺论集》1980年7月出版,网友笑面小生打字整理) |
|