分享

boil,braise,fry,pan-broil,poach,saute,simmer,steam,stew的区别

 极简生活518 2017-11-10
这些动词都是指直接加热或火烧的烹饪方式,通常在一个炉子上。Boil 表示在加热到表面有泡鼓出的大量水里快速烹煮(在海平面达到212度):to boil potatoes; to boil an egg.
Simmer表示在接近沸点以下的热的液体里慢慢烹煮,通常经过很长的时间。
Steam食物就是通过直接暴露在蒸气或使用蒸气产生的热来烹煮,比如在一个双层蒸锅里。直接蒸的时候通常会将一个金属架子放在沸腾的水锅之上以及食物不接触到水:to steam broccoli; to steam clams.
Poach 指烹饪少数食物一种方法,比如鸡蛋不剥壳,或将鸡块,鱼块放入热水,牛奶或高汤中,炖煮直至做熟。
Stew是simmer的一个近同义词,两者都表示在不太热的液体中慢慢炖煮:to stew prunes. 但是,对大多数人而言,stew 强烈表示相似的食物,但是做法却是这样的——将肉或鱼与蔬菜混在肉汁或酱汁内。Stew总是包含simmering,但是一个人可以simmer,而不是stew 汤,蔬菜和酱汁等。
当厨师说炖肉时,他们通常的意思是braise. Braise表示用一点点油先将肉以及一起的蔬菜烤至棕色,然后加入高汤或其它液体,在一个有盖的平底锅里simmer.
Frysaute很相近,都表示食物在油里烹饪。Saute只用最少量的油快速烹饪,可以炒至也可以不炒至棕色。 肉通常先saute,然后进行braise. Frying 表示所用的油比saute要多得多,用到的油可能达到锅内一两英尺深或在一个专用的深油锅里进行,那将用到大量的油。食物,尤其是土豆,在油里炸至松脆后就被称为炸薯条。
将猪排,小的牛排,鱼等将入炉上一个干锅内,加上很少油甚至不加油的烹饪方法称之为pan-broiling而不是frying.

翻译自《choose the right word》

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多