顾城,(1956—1993),男,原籍上海,中国朦胧诗派的重要代表诗人,被称为当代的“唯灵浪漫主义”诗人。顾城在新诗、旧体诗和寓言故事诗上都有很高的造诣,其《一代人》中的一句“黑夜给了我黑色的眼睛/我却用它寻找光明”成为中国新诗的经典名句。今天就一起来欣赏一下这首《门前》吧! 《门前》 In Front of the Door 我多么希望,有一个门口 早晨,阳光照在草上 我们站着,扶着自己的门扇 门很低,但太阳是明亮的 草在结它的种子 风在摇它的叶子 我们站着,不说话 就十分美好 How I wish, to have a door in the morning The sun-lights shine on the grasses We stand upon the door Low the door is, but the sun shines The grass is seeding The wind is waving its leaves We just stand, without saying anything Everything is fine 有门,不用开开 是我们的 就十分美好 早晨,黑夜还要流浪 我们把六弦琴交给他 我们不走了 我们需要土地 需要永不毁灭的土地 我们要乘着它 度过一生 Having a door, don't need to open it It belongs to us Everything is fine In the morning, the dark keeps the travelling We send him the guitar We stop moving We need a land An indestructible land We need to board on it Spending our lifetime 土地是粗糙的,有时狭隘 然而,它有历史 有一份天空,一份月亮 一份露水和早晨 我们爱土地 我们站着用木鞋挖着泥土 门也晒热了 我们轻轻靠着 十分美好 墙后的草不会再长大了 它只用指尖触了触阳光 The land is rough, sometimes narrow But it has a history A sky, a moon A dewdrop as well as a morning We love the land We stand digging the earth with the sabots The door is warmed up by the sun We lie on each other slightly Everything is fine The grass behind the wall has stopped growing up Touching the sunlight with its fingertip ———— 每日学英语 ———— 可以在线查词、翻译、学习精彩英语短句、搜索海量英语学习资料 |
|