得到3.2k好评的
Sakshi Chaudhary 的回答:
A study shows
that men who feel hungry often prefer women with more
weights.
一项研究显示,一个经常感到饿的男人更容易喜欢体重大一点的女人。
Evolutionary biologists say that
it’s better
to be average looking, as average features advertise better
reproductive health and more diverse set of
genes.
[cn]进化生物学家说,大众脸的优势其实更大,因为大众脸这一特性代表着更好的生殖健康和更多样化的基因构成。
We are more
attracted to people who look similar to us.
我们更容易喜欢和我们长相相近的人。
Children who are
born to their parents in their 30’s tend to
find older faces more attractive than children born to their
parents in their 20’s.
30多岁的父母生的孩子,比20多岁父母生的孩子更容易喜欢年长一点的面容。
During your
college life at what basis did you rate your teacher? Studies show
that students tend to rate their teachers’
performance on the basis of physical attractiveness rather
than on the knowledge and their ability to
explain.
在你的大学时段,你是以什么标准来评判自己的老师的?研究表明,学生更倾向于从老师的外貌吸引力上评判他们,而不是他们的知识和讲解能力。
If you are more
attractive, then there are chances that you are less likely to
suffer punishment when convicted and even lesser chances to be
convicted.
如果你更吸引人,那么你在被定罪之后受到惩罚的几率会更低,甚至连你被定罪的几率都会更低。
Studies show that
children mostly select playmates based on physical attractiveness,
as they think that physical appearence is often associated with
being friendlier and smarter.
研究显示,小孩子主要根据外貌吸引力来选择玩伴,因为他们觉得外貌上的吸引力通常和友善以及聪明的程度相关。
Television news
directors prefer to air the injury or killing incident of an
attractive victim than a plain one.
在报道伤亡事件的时候,电视新闻的导演更愿意报道一个吸引人的受害者,而不是一个长相平平的受害者。
People who make
the first move will be more attractive and get
attracted.
第一个采取行动的人,更容易吸引人。
Women judge a man
to be more attractive when they see other women looking or smiling
at him.
当女人们看见其他女人注视一个男人或对这个男人笑的时候,她们觉得这个男人更吸引人。
Whenever a woman finds a man attractive she speaks with a
higher pitched voice.
当女人觉得一个男人吸引她的时候,她说话的声调会变高。
来自有20多年从业经验的心理学家
Natalie Engelbrecht 的回答:
The colour red
has been shown via scientific research to be an attraction booster
in both men and women.
科学研究表明:红色对于男女来说都能增强吸引力。
Women looking at
men
女人看男人
The colour red
enhances a man’s
attractiveness.
红色能增强男人的吸引力。
In many nonhuman
species of vertebrates, females are attracted to red on
male.
在很多非人类的脊椎动物当中,雌性都会被红色的雄性吸引。
Red is also a
signal of male status in many nonhuman vertebrate species, and
females show a mating preference for high-status males.
在许多非人类的脊椎动物当中,红色还是雄性地位的象征,而雌性都表现得更愿意与地位高的雄性交配。
Women perceive
men to be more attractive and sexually desirable when seen on a red
background and in red clothing—due to
increased status perception.
当男人站在红色背景中时,或是穿着红衣服时,女人会觉得他们更有吸引力、更适合成为配偶——这是由于她们感知到这些男人的地位有所提升。
Men looking at
women
男人看女人
Men reported
higher sexual attraction toward a woman dressed in red compared to
women dressed in other colours.
据报道,男人觉得穿红色衣服的女人比穿其他颜色衣服的女人更具有性吸引力。
Men
perceive women in red as more sexually receptive, and that they
perceive sexually receptive women as more attractive.
男人觉得穿红色衣服的女人在性方面更具有包容性,而男人认为在性方面更包容的女性更迷人。
Men also
expressed the intent to spend more money on a date with a woman in
red.
而且,当女人们穿红色的时候,男人们表现出“愿意在约会的时候花更多钱”的倾向。
Male patrons gave
higher tips to waitresses wearing red over waitresses wearing
white.
当女服务员穿红色衣服的时候,男顾客给的小费比她们穿白衣服的时候多。
The 'red effect'
holds for young women but not for elderly women. (The age of the
men doing the rating, however, did not matter: young and old men
alike ranked young women in red as the most attractive).
不过,这种“红色效应”对年轻女性有效,对年龄大的女性就没效果了。(男方的年龄则不发挥任何影响:年轻的和年老的男性都觉得穿红色的年轻女性最吸引人)
Men chose to sit
closer to the woman in red than to a woman dressed in a different
colour。
而当女人穿红色而不是其他颜色的时候,男人们会选择坐得离她更近一点。