如何将“你咋不上天” 用文言文优雅表达,浅谈文言文的活学活用 许逸歌 2017-11-27 12:59:52 文言文在小学的接触是萌芽,起步在初中,成熟在高中, 不要瞎BB用文言文表达,学了这招,骂人根本不用说脏话Estrus 2017-11-25 16:52:21 用文言文说现在的流行语是什么感觉? 其实,古人讲话真的是很委婉的 【和你聊不到一起】 文言文表达:井蛙不可语海,夏虫不可语冰。——庄子 【有钱就是任性】 文言文表达:家有千金,行止由心。 【你脸大】 文言文表达:君额上似可跑马。 【不要瞎BB】 文言文表达:勿聒噪乱视听。 【我带着你,你带着钱】 文言文表达:执子之手 子执资斧。 【睡你麻痹起来嗨】 文言文表达:昼短苦夜长,何不秉烛游。——古诗十九首 【我喜欢的人不喜欢我】 文言文表达:我心向山,君心向水。 【见你都不用洗头】 文言文表达:士为知己者死,女为悦己者容。——汉书 【你咋不上天呢】 文言文表达:阁下何不同风起,扶摇直上九万里。 用文言文翻译网络流行语,你会吗?话娱角 2016-09-13 09:33:55 80、90、00后的一代,与人聊天,无论线上线上,总喜欢来一两句网络语言,这样不仅拉近彼此的距离,也有了比较亲昵的互动,同时也增加了聊天的趣味性。比如我们熟悉的“A4腰”“你这么厉害,咋不上天呢?”“撩妹、撩汉”“友谊的小船说翻就翻”“宝宝心里苦,但宝宝不说”等等,这些我们都耳熟能详,但如果说把这些网络语言翻译成古代文言文,你可知道怎么个翻译法呢? 不说不知道,一说笑一笑。原来翻译后的网络语文言是这般地有趣。 譬如“A4腰”,网友们就把它翻译成“一纸束楚腰” 又如“你这么厉害,咋不上天呢?”可以翻译成“汝乃天骄,何不上九霄?” 再如网络语“撩妹、撩汉”又被翻译成“挑兮狭兮,欲成吾妻。逗乎昵乎,终成吾夫”。 细细品味,甚是有趣! 其他的网络语翻译小编就不一一列举出来拉,具体大家还是看看下面的图文体会一番吧。 如何用文言文优雅的表达现在雷人语句? |
|