分享

点滴英语·How come?=“怎么来的?” 错了!

 万宝全书 2017-12-03

Hello ,guys ,this is Nemo.Very gald to see you again.

大家好,我是尼莫,很高兴又和大家见面了。

有一次一个同事迟到了,她平时都很准时上班,我就问她:“How come?” ,她说,我是坐公共汽车来的。她把“How come?”理解成了你是怎么来上班的,其实“How come?”的意思等同于“why”,也就是“为什么”的意思。

比如:'Why do you look tired?  也可以说成  'How come you look tired?'   (你怎么看起来很累?)

但是“How come?”和“why”也有些区别,

一、“How come?”多用于非正式的口语中,在写作的时候不能用,在正式场合也不适用。平时和熟悉的人对话时用,就有比较轻松的语气。

二、“How come?”的语气较缓和,没有“why”这么冲。

如果你想问同学“你昨天怎么没来上课?”,与其說 'Why didn't you come to class?' 不如说'How come you didn't come to class?',语气比较柔和,没有质问的意思。

三、“How come?”好像多了关心的意味

A: Hey, are you okay? (你还好吗?)

B: No, I'm mad. (我很不爽唉)

A: How come? (怎么了?)

比起“why”,“How come?”有一种关心发生了什么事的意味在里面

如果你学会了用“How come?”,那你的英文的道地程度又上了一层哦,遇见老外,老外也会说,哇,你的英文讲的很地道!



    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多