当我们想表示对朋友的佩服或无奈时,常会说一句“服了你了”,那么英文中这种日常俏皮话又是怎么表达的呢?一起和老师学一学吧~ You have got me./You got me表示对别人由衷的敬佩、赞赏:把我给难倒,你赢了 You (are) really beating me down.真得被你打败了... Fine/ Well, you win.对他人某种行为的无奈:好吧,你赢了... Well you win. I don't want to waste my time on such a trifle. 好吧,你赢了。我不想在这种琐事上浪费时间。 I surrender/yield你赢了,我投降... Stop fighting! I surrender. 不要吵了!我投降。 You convinced me.你说服了我,我无话可说 You convinced me.I won't do it any more。你赢了,我不会再这么做了。 The harder you work, the harder it is to surrender.” 你越努力,你就越难以投降。 免费福利: 免费领取❗新概念英语1-4册【视频+音频+讲义文本】——全球最经典的英语学习材料! 免费领!史上最适合学英语的58部英语动画片(含视频+剧本台词+音频) 免费领取!200本最适合英文启蒙的原声绘本故事(几乎包含整个廖彩杏书单) 【限时免费领】美国最流行记单词自然拼读法Phonics视频+书! |
|