分享

不少人读错的词——成熟、熟悉的“熟”不能读为shou

 智者1111 2017-12-20

不少人读错的词——成熟、熟悉的“熟”不能读为shou


      不少人读错的词——成熟、熟悉的“熟”不能读为shou    不少人读错的词——成熟、熟悉的“熟”不能读为shou(第二声)》

    有人问我,“熟”字和跟“熟”组成的词如“熟练”、  “熟悉”的“熟”,现在不少人读为shou(第二声),而小学语文课本第三册《秋天》一文中“稻子熟了”的注音是shu(第二声),请问哪个读者是正确的?
    我回答说:“熟”的字音,原先确有两个,属于普通话里的“文白异读”现象。过去,有一些字典,在某些字下分别注出“读音”和“语音”。读音也叫“读书音”,和“语音”(口语音)有些区别。例如“黑”he 与 hei,“白”bo与bei等。这种现象,叫做“文白异读”,“文”是指读书音,“白”是指口语音。
    普通话里的“文白异读”现象比较多。为了加强现代汉语的语音规范化和推广普通话,1957年至1962年“普通话审音委员会”审定了三批字音,公布了《普通话异读词三次审音总表初稿》(以下简称《初稿》),把几百个“文白异读”字压缩到二十来个字。文字改革出版社1963年出版的《初稿》109页,在“熟”下,注明第一次审为shou(第二声),第三次审为shu(第二声),即取消了shou的读音。1985年12月27日国家语言文字工作委员会、国家教育委员会、广播电视部联合发出了《关于(普通话异读词审音表)的通知》(文会字[1985]35号),对《初稿》进行了修订、定稿,发出通知,规定“自公布之日起,文教、出版、广播等部门及全国其他部门、行业所涉及的普通话异读词的读音、标音,均以本表为准。”《通知》所附《(普通话异读词审音表>修订稿》只在“删汰词条(删汰原表部分词条)”“7.重复累赘”项有“熟  删12条”。也就是说对“熟”的读音保留《初稿》只有shu音、没有shou音的规定,只删去《初稿》重复累赘部分。因为《初稿》对地名的审音,“常熟”审为chang shu,而在“熟”字条下又列出十二个词条,如熟,成熟,纯熟,滚瓜烂熟,黄熟,烂熟,熟练,熟悉,熟习,托熟,眼熟,早熟,(地)常熟,统统读shu(第二声),第十二条“常熟”是重复累赘,因此删去。
    综上所述,与“熟”语素组成的双音词的字音应该统读为shu(第二声)。这才符合语音的规范。
    那么,为什么有人至今把“熟”读作shou呢?我们认为有两个原因。一是受一些字典的影响。《新华字典》虽然只在“熟shu“字条中列出词例,但仍保留“熟shou(又)见shu”的字条。《现代汉语词典》虽然只在“熟shu”词条列出所有带“熟”语素的词目,但仍保留“熟shou(口)义同‘熟’(shu),另见shu”词条。我们认为这些字典词在再版时,应根据《通知》的精神,删去异读音“熟shou”的条目,以免引起混乱。
    二是受港台影视歌唱演员读音的影响。当然他们可以不受审音的限制。但我们一些人把学他们的读音当做时髦,就不妥了。我们不妨听听中央电视台播音员正规的读法,他们就读得准确无误。当然,在口语中“熟 ”,如“饭熟了”,“稻子熟了”,是可以读shou (第二声)的。这就是文白异读的现象。[原文载〈广西教育〉1990年第二期,作小改动]

 

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多