分享

知行翻译:北京好的翻译公司有哪些,怎么找到正规的翻译公司

 昵称47878830 2017-12-25

翻译行业的衍生,为很多客户提供极大的方便,很好地支持了客户的业务开拓。作为一个翻译公司,能否为客户提供好的翻译服务,让客户满意,是这个翻译公司能否生存的关键因素。在翻译服务中,只有做好翻译的每一系列的环节,才能让客户体验到良好的服务。一个正规,专业的翻译公司,需牢记如下几点:

1、翻译质量

翻译质量是一个翻译公司生存和发展的源泉,没有质量的服务时没有市场竞争力的。而客户寻找翻译公司也是为了让自己的翻译稿件做到专业、体面。不然,客户完全可以用机器翻译,何必大费周章的去找翻译公司呢?因此,翻译公司在服务客户时,要根据客户的要求去匹配合适的译员,要求译员保质保量的完成翻译工作,并根据翻译的问题做到及时沟通,通过校审来进行质量的控制,避免返工的情况;

2、按时交稿

很多稿件都有时效性,如果没有在客户规定的时间内完成,很可能会耽误客户的工作,甚至是会因此而产生损失。比如毕业生的论文翻译,毕业论文对于学生的重要性不言而喻,要是没有按时完成,很可能就会耽误客户的毕业答辩,甚至会导致客户无法顺利毕业,另外就是部分行业的客户的稿件因工作需要加急,否则影响相关的工作的开展。因此,在接到客户的翻译稿件时,要明确交稿时间,按时完成翻译。而如果是一些时间紧,任务重的稿件,要评估一下是否能够及时完成,如果无法在规定时间内完成,最好和客户说明并婉拒,以免耽误客户的事情。而对于口译人员来说,守时是最最基本的要求,在接到翻译任务后,最好提前去到即将工作的场地,熟悉场地;

3、保密性

对于客户的资料,以及需要翻译的稿件,翻译公司都应该进行保密。尤其是一些涉及到商业性的资料或者是个人著作权的资料,应主动和客户签订保密协议。和译员也要签订相应的合同,确保客户的资料不会从翻译公司泄露出去。这不仅是对客户负责的表现,也能赢得客户更多的信任;

4、审校排版

没有完美的翻译,所谓的好的笔译都是通过严格的审校和不断地修改才达到的。正规的翻译公司都要经过严格的一审和二审,只有确保客户稿件质量过关,才会最终交付给客户。而正确美观的排版也是对客户资料的负责,保证客户拿到的译文是整洁舒适的;

5、用心服务

用心服务会给客户留下深刻的印象,细节处见真章,翻译服务不只是将资料翻译完成,还要和客户保持良好的沟通。在翻译期间,要经常向客户反馈翻译的进展,让客户及时了解翻译情况,让客户放心,并在项目结束后,进行跟踪反馈,接受客户合理化的建议!

一个好的翻译公司,应该拥有自己的翻译平台和大量优质的译员,再加上靠谱的质量以及良好的服务,这样才能继续在行业内立足!

知行翻译小编提醒您:不要贪一时之利,而蒙受更大的损失!

知行翻译,专于译事,知行合一!

 

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多