分享

梁溪诗词-题延福庵(明•过鹤)  七言律诗

 阿丁480 2018-01-04

延福精庐面小桥,半临流水半临郊。红分日影穿林隙,青送山光落树梢。

古佛台前猿献果,老松枝上鹤营巢。庵僧每出归来晚,却把禅扉带月敲。

 

注释:

1)延福庵:即延福寺,建于元延祐三年(公元1316年),在芙蓉山西麓。现已不复存在。  2)精庐:这里指佛寺;僧舍。(3)日影:指太阳。《列子·汤问》:夸父不量力,欲追日影,逐之于隅谷之际。”  4)山光:山的景色。(6)古佛:这里指历史年代久远的佛像。  7)献果:古代尝新礼俗。以新获果品进献天子、宗庙。后亦指向统治者进献财物。  8)营巢:就是修筑鸟巢。  9)禅扉:这里指佛寺之门。  10)带月:指天色已晚,在月光下。 

 

诗的大意是:延福寺院的对面有小桥一座,寺院门前流水潺潺蜿蜒而过,寺院后面郊野寂寂阡陌多。耀眼的阳光透过树叶散落在林间陆离斑驳,青翠的山色随风飘来逗留在树梢绿影婆娑。猿猴在年代久远的佛像祭台前进献新摘的浆果,野鹤在古老的松树枝上筑巢建窝。每当师父们外出归来夜色深锁,便会在月下轻叩佛门心念弥陀。

 

过鹤,字九皋,号心月,无锡人,明成化十四年进士。任太仆寺丞。



 

A Poem about Yanfu Temple

(B He Guo from Ming Dynasty)

Faced with a small bridge is the Buddhist Temple Yanfu, half of which is close to the flowing stream and half near the wild field.

The glaring sunlight is scattered through the leaves in the forest, while the green mountain sends its scenery over the treetops.

Monkeys offer fruits in front of the altar of the ancient Buddhist statue, and cranes build nests on the branches of old pine trees.  

Each time when the monks go out and come back late, they will knock at the temple gate under the moonlight.

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多