分享

日语中的祝贺词,不能只知道“お誕生日おめでとう”

 徐猫猫360 2018-01-05

在生活中经常会有很多的意想不到的事情发生,有的在情理之中有的在意料之外。日本人在日常生活中得知别人有值得祝贺的事情时就一定会说些祝贺的话,这已经成为一种习惯。不同的事情基本上都有有不同的贺词。

 

在得知别人要过生日的时候,一般会这样说

お誕生日おめでとうございます。

生日快乐!


還暦のお祝いを申し上げます。

恭贺您60 大寿。




在过新年的时候

あけまして、おめでとうございます。

新年好!


新年、おめでとうございます。

恭贺新春!



 

在休息或者是要放假的时候

休日を楽しくすごせますようにお祈りします。 

 祝您假日快乐。


楽しく月日を送るようにお祈りします。

祝您愉快地渡过时光。



在得知别人生病或是去医院探望别人的时候

一日も早く全快するようにお祈りします。

祝您早日康复。



ご病気がご全快なさって、おめでとうございます。

祝贺您痊愈了。


ご退院おめでとうございます。

祝贺您出院。

 


在得知别人升学或者是就业的时候

合格、おめでとうございます。

祝贺您通过了(考试)


ご卒業(そつぎょう)、おめでとうございます。

祝贺您毕业了。


ご就職(しゅうしょく)、おめでとうございます。

祝贺您就业了。




在得知别人做生意时

ご商売栄えるように。

祝您生意兴隆。


 

在得知别人搬入新家时

立派なお宅に引越しおめでとうございます。

祝贺您乔迁之喜。



在得知别人新婚时

末永(すえなが)く幸多かれとお祈りします。

祝你们永远幸福。


    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多