大家都知道, 去年出来的新 iPhone 名字叫做 :iPhone X 哎妹习惯性叫它挨粪叉, 其实它是 iPhone ten 的意思, 就是为了纪念 iPhone 十周年。 那你们知道下代 iPhone 叫什么名字吗? 有人说是 iPhone 5C , 有人说是 iPhone Xp, 也有人说是 iPhone Xl, 那最终叫什么名字, 还真是不确定呢... 而造成这些搞笑名字的原因, 主要还是翻译惹的祸~ 这不今早哎妹习惯性地吃瓜刷微博, 没想到就发现了一个关于翻译的话题: 说到神翻译大家肯定不陌生, 已经被四六级的魔性翻译熏陶地外焦里嫩, 上到国宝下至快递,就没有什么是翻译不了的! ▼ 【皇帝】 Yellow Brother 【四大发明】 star farming 【国宝】 chinese baby 【快递】 my Taobaos 没有对比就没有伤害, 神翻译的境界莫过于一个柔情似水一个注孤生~ ▼ 【If you do not leave me, I will by your side until the life end.】 文艺版:你若不离不弃,我必生死相依。 问世间情为何物?直教人生死相许。 天地合,乃敢与君绝。 屌丝版:如果你不离开我,我们会死在一起。 如果不滚开,我就和你同归于尽。
【Like a dog, like a god】 普通青年:像一条狗,又像上帝。 文艺青年:好像突然有了软肋,也突然有了铠甲。 二逼青年:前期怂比狗头人,后期超神人头狗。
【An apple everyday keeps a doctor away】 原始版:一天一苹果,医生远离我~ 进击版:一天一个App,博士学位远离我…… 神经版:一天一遍小苹果,医生也救不了我…… 这次吃瓜群众们脑洞又燥起来了! ▼
曾经梦想仗剑走天涯, 却因太胖放弃了计划, 曾经梦想好好学习一门外语, 但是学得怎么样你心里没点逼数吗?, 毕竟四六级都没过,每次一到考试, 看见汉译英哎妹就心里直哆嗦, 因为害怕一不小心就给编造出个新名词~ 而最要命的是 等我们这些四六级没过就毕业的人, 进入了字幕组工作…… 连看个电影都让人分分钟出戏~ ▼ 你长得那么丑,是你爸妈充话费送的吧 It's so ugly you could almost feel sorry for it. 这洗剪吹的发型,就没人抓吗? When he's assaulting us with that haircut? 桥豆麻袋!(这日文说的666) Wait! 我只想和你一起装 Bui ~一起飞 I just wish you could fly with me. 还有最尴尬的是 出国旅游的时候 ▼ 平时伶牙俐齿侃侃而谈, 却被外国人问路问得一声不吭 吃遍中华一条街, 却点不出一道像样的西式甜点 日敲千行代码, 却被东京地铁站绕成了路人甲 …… 尴尬的日常说来就来, 当你的神翻译也解救不了冷场时, 你可能不知道, AI 已经能为你救场了 五国语言实时互译, 让你在世界各地都能放肆浪~ 精准图像翻译, 点餐扫一扫,西餐厅内6到飞起~ 告别塑料翻译,就用咪咕灵犀~ 专属翻译官在手,随时随地机智过人。 咪咕灵犀还为你准备了一场神翻译挑战赛, 外语水平没到16级直接out, 你敢不敢接受挑战? ▼ ▼
|
|