埃兹拉·庞德(Ezra Pound)(1885.10.30-1972.11.1),美国诗人和文学评论家,意象派诗歌运动的重要代表人物。去欧洲以前,他在宾夕法尼亚大学就学,在那里攻读美国历史、古典文学、罗曼斯语言文学。1898年庞德首次赴欧,以后于1902年,1906年及1908年先后共四次去欧洲。1908年定居伦敦,以后一度成为伦敦文坛上举足轻重的人物。他和艾略特同为后期象征主义诗歌的领军人物。他从中国古典诗歌、日本俳句中生发出“诗歌意象”的理论,为东西方诗歌的互相借鉴做出了卓越贡献。
我在元初的万物中见过你, 便愤怒于他们在凡间 念出你的名。 ——《我在元初的万物中遇见你》
现已时光不再 无人 无时 水从瓶子密封处渗入 直到最后月亮升起,仿如一张蓝色的明信片
——埃兹拉·庞德《比萨诗章》
以下摘自《比萨诗章》:
请把我记在那些逝去的日子里 无人 无时 现已时光不再 无人 无时 水从瓶子密封处渗入 直到最后月亮升起,仿如一张蓝色的明信片 来自莱茵河上的宾根 圆如佩克奥的大缸 而后闪耀的曙光女神直视月亮的脸
篷顶的阴影爬行在角桩上 标示时辰。月亮分裂了,卢卡以内没有云。 在这春秋 春秋时代 无 义 战 |
|