'Fighting' is NOT what you say to encourage someone. What is it? 听节目,就知道↓↓↓ 最万用的是 Good luck! Best of luck! 没错,就这么简单。英语“祝你好运”连带有“加油”的意思; These are the most general phrases that you can use to encourage someone: 这两句是最常用的鼓励人的句子; They can be used for a wide range of contexts: 不管什么场景,包括考试、面试、开始人生新阶段、这两句基本都适用;
俚语来了 Knock it out of the park: 好好表现、表现出色; The saying comes from baseball: 这个说法来源于棒球 'Knock the ball out of the park' means to hit a home run: 意思是本垒打,打出制胜球 怎么用? 'Knock it out of the park'和'good luck', 'best of luck'一样万用; 另外,它还可以用在陈述句里,比如: A: How was your job interview? 你面试怎么样? B: I knocked it out of the park: 棒极了!
用“Go'来加油
怎么用? 这几句都有'them', 'them'指代的是对手或者评价、评估你的人; 通常用于有对手、或需要在别人面前表现、需要说服别人的情况下。比如比赛、甚至面试也可以用(面试官和其它的面试者就是“them”) 对于没有直接对手的考验,可以用: Go for it:加油、努力去做 Spencer还说了一个 Show them who's the boss:让他们瞧瞧谁最厉害
给女生加油 美国主持天后Oprah Winfrey超爱用这句;女性之间互相加油、或者男性给女性加油都可以; 努力再努力 Give it your 110% 尽你110%的努力、最大限度的努力; 怎么用? 这句话在鼓励之中有要求,通常用在觉得对方需要尽最大努力或还有提升空间的情况下;
人人熟悉的广告语 还有一句类似的 怎么用? 适合鼓励正在犹豫、面临重大选择的朋友 A: Should I start my own business? 我该自己创业吗? B: Just do it!/ You can do it! 放手去做、放手一搏!
坚持住!挺住!
怎么用? A: This is so hard. I can't do it. 好艰难啊,我大概不行。 B: Hang in there. 坚持住、挺住。 加油不是“ fighting',但是可以说'keep fighting' 关键是要加'keep'; Keep fighting: 继续战斗、继续努力; 光说'fighting'外国人是听不懂的;
更多“keep”
Let's keep it up: 我们一起加油! 这两句既是鼓励,也是认可; “打断你的腿” Break a leg: 祝你好运!好好表现! 好奇怪的说法!This idiom came from the theatre world. Well-wishers typically say 'Break a leg' to actors and musicians before they go on stage to perform: 这个说法来自于舞台、表演界。给演出前的演员、歌手加油,通常用'Break a leg'; The expression reflects a superstition in which wishing a person 'good luck' is considered bad luck: 它的来源是演员有种迷信,觉得说'good luck'反而会带来坏运气;所以就故意说反话。现在这个说法早已延伸到舞台外,成为日常生活中常用的加油、鼓劲的语言。
怎么用? It's used with anything with a performance quality, be it a real performance or a job interview, speech, presentation: 任何带有表演性质的事,都可以用这句。不管是真的演出、还是面试、发言或做presentation; |
|