中国小伙伴们最爱在时间表达上出错,最常见的就是这种:He will arrive after one hour. 只想说,我明白你的意思,但是英语是母语的人不会这样说。(应该把after换成in。) 另一个常能听到的句子是You have a rest. 也只有在中国才听过好几次,细想想也不能算有错。如果是让人去歇歇,美国人一般会说:Go get some rest. 网友Ron TF Lum: 我在学校里学过中文,所以知道中文里的“ta”或者“他”可以男女通用,口语中更没有第三人称分男女的习惯。 因此,你就可以想象到一个中国小伙用英语描述他对象的情景了~ 网友Ryan Chew:英语中的时态都体现在动词的词尾上,而中文里没有这种词形变化,要靠补充其他词来表示。 举几个栗子,你就明白了: 我吃过了。 English: I have eaten. Chinglish: I eat already. 我去过了。 English: I went there. Chinglish: I go already. 我见过她了。 English: I have met her. Chinglish: I meet her already. 网友Gale Pedowitz:我见过最多的错是“until now”和“so far”两个不分。(可能是因为中文里都和“至今”有关的原因。)就连一些英语水平还不错的人也常搞混,比如: Common usage error: I have not seen it until now. Correct intent: I have not seen it, so far. 这两种表达的区别就在于,本意是指从来都没见过时用so far;如果用了until now则意思是以前没见过,现在是第一次见。 看完歪果仁的吐槽,是不是感觉自己的英语水平还有上升的空间?憋捉急,刚走出国门的小伙伴,脑子也经常转不过来,总也甩不掉Chinglish,让老外狂晕不止呢↓↓↓ 下面就是这些Chinglish说法,其中每行第一部分是汉语说法,第二部分是Chinglish说法,第三部分则是英语的标准说法。 ① 欢迎你到… ② welcome you to … ③ welcome to … ① 永远记住你 ② remember you forever ③ always remember you(没有人能活到forever) ① 祝你有个… ② wish you have a … ③ I wish you a … ① 给你 ② give you ③ here you are ① 很喜欢… ② very like … ③ like … very much ① 黄头发 ② yellow hair ③ blond/blonde(西方人没有yellow hair的说法) ① 厕所 ② WC ③ men’s room/women’s room/restroom ① 真遗憾 ② it’s a pity ③ that’s too bad/it’s a shame(it’s a pity说法太老) ① 裤子 ② trousers ③ pants/slacks/jeans ① 修理 ② mend ③ fix/repair ① 入口 ② way in ③ entrance ① 出口 ② way out ③ exit(way out在口语中是crazy的意思) ① 勤奋 ② diligent ③ hardworking/studious/conscientious ① 应该 ② should ③ must/shall ① 火锅 ② chafing dish ③ hot pot ① 大厦 ② mansion ③ center/plaza ① 马马虎虎 ② so-so ③ average/fair/all right/not too bad/OK(西方人很少使用so-so) ① 好吃 ② delicious ③ good/nice/tasty/appetizing(delicious在中国被滥用) ① 尽我最大努力 ② try my best ③ try/strive(try的本意就是try my best) ① 有名 ② famous ③ well-known/renowned/legendary/popular(famous在中国被滥用) ① 滑稽 ② humorous ③ funny/witty/amusing/entertaining ① 欺骗 ② to cheat ③ to trick/to play a joke on/to con/to deceive/to rip off ① 车门 ② the door of the car ③ the car’s door ① 怎么拼? ② how to spell? ③ how do you spell? ① 再见 ② bye-bye ③ bye/see you/see you later/later(bye-bye有些孩子气) ① 玩 ② play ③ go to/do(play在中国被滥用) ① 面条 ② noodles ③ pasta(noodles有些孩子气) ① 据说 ② it is said ③ I heard/I read/I was told ① 等等 ② and so on ③ etc. ① 直到现在 ② till now ③ recently/lately/thus far ① 农民 ② peasant ③ farmer ① 宣传 ② propaganda ③ information 常见中式英文现象 此外,也还有不少其他广为流传的中国学生习以为常的中式英文表达,比如: 1. 这个价格对我挺合适的。 中式英语:The price is very suitable for me. 地道英语:The price is right. 2. 用英语怎么说? 中式英语:How to say? 地道英语:How do you say this in English? 3. 明天我有事情要做。 中式英语:I have something to do tomorrow. 地道英语:I am tied up all day tomorrow. 4. 我没有英文名。 中式英语:I haven't English name. 地道英语:I don't have an English name. 5. 我想我不行。 中式英语:I think I can't. 地道英语:I don't think I can. 6. 我的舞也跳得不好。 中式英语:I don't dance well too. 地道英语:I am not a very good dancer either. 7. 现在几点钟了? 中式英语:What time is it now? 地道英语:What time is it, please? 8. 你愿意参加我们的晚会吗? 中式英语:Would you like to join our party on Friday? 地道英语:Would you like to come to our party on Friday night? 9. 我没有经验。 中式英语:I have no experience. 地道英语:I don't know much about that. 那么,你可能会问了,如何避免中式英语?其实,这个问题无解,因为你的中文环境决定了英文一定会受到中式思维的影响。唯一的办法是多受英文环境的熏陶,渐渐的习惯英文语感,从而减少中式英语的产生。还有,就是多关注本头条号:会听懂英语的狗。 |
|