分享

让你日语变得更柔美的八大和词汇

 sjw0923cn 2018-02-02



外来語、漢語に対して、日本古来より伝わる言葉のことです。主に奈良時代以前からあった日本語を指します。


与外来语汉语相对从日本古代流传下来的语言叫做“大和语言”。主要指奈良时代之前就有的日语。

たとえば「ありがとう」は大和言葉。「感謝します」は漢語です。
よりやわらかい印象を持ち、こころに寄り添った言葉である、と言えるでしょう。


例如「ありがとう」是大和语言,「感謝します」是汉语式的表达。比起汉语和外来语这样的表达,大和语言(日语)更人给人柔和的印象,让人产生亲近感。



「心待ち」

例:


またの機会にお会いできますことを、心待ちにしております。


我由衷期盼有机会下次见面。


「待っています」という言葉に、より心がこもった表現。「心の中で待ち望む」という意味です。


比「待っています」更加能表现出心意。是“衷心盼望”的意思。


「お待ちしています」でももちろんよいのですが、「心待ちにしています」のほうが、より丁寧さが感じられますね。


「お待ちしています」当然很好,但「心待ちにしています」是更加礼貌的表现。



「あいにく」

例:


あいにくその日は都合がつかないのです。


很不巧那天不方便。


「たいそう憎いほど残念である」という意味合いを持つ言葉。予想に反して期待にこたえられない、目的が達成できないということを、残念がって伝えるときに使います。


有“悔恨到极致的遗憾”的含义。与预想相反回应不了期待,达不到目的,表达这种遗憾的时候使用。


例文の場合は「本当は行きたいのです」という思いを込めることができます。


例句的这种用法包含了“非常想去”的含义。



「ご無沙汰」

例:


日ごろご無沙汰ばかりで申し訳ございません。


平时很难见面非常抱歉。


長らくの訪問や便りをしていないことをおわびする、挨拶のことばです。
「沙汰」とは、物事を処置したり、報告・通知の意味。それがないのが「無沙汰」となり、その丁寧な言い方が「ご無沙汰」となります。


对长时间没有拜访进行道歉,是寒暄语。「沙汰」是处理事情,报告通知的意思。没有做这件事情就是「無沙汰」,更加礼貌的说法就是「ご無沙汰」。


「重ね重ね」

例:


重ね重ね御礼申し上げます。


表达我诚挚的谢意。



例文のように使えば「何度お礼を言っても言い足りないくらい、心からの感謝をお伝えします」という意味になります。くり返すことで、自分の心のありようを相手に伝えるニュアンスがあります。


像例句这样使用,有“无论说多少感谢的话也不足够表达我诚挚的谢意”的意思。由于重复,更能向对方传达衷心的感觉。


「ひととき」

例:


とても素敵なひとときをご一緒できて、嬉しく思います。


很高兴能和你一起度过短暂的美好时光。



昔の時間区分では約2時間ほどの時間を表したそう。それが転じて「しばらくの間」という意味になりました。


以前的时间划分是两小时表示一个时辰,于是就表示“短暂的一段时间”的意思。


「しばらくの間」ではなく「ひととき」と大和言葉を使うことで、「特別な体験や時間」という意味合いを含み、より心のこもった表現になります。


不使用「しばらくの間」而使用「ひととき」这个大和词汇,包含了“特殊的体验和时间”的意义,更能表现心意。


「頃合いをみて」

例:


頃合いをみてご連絡を差し上げます。


合适的时间我会跟您联络。


正確に時間を決められない、すぐに判断できない状況に際して使うのに便利な言い回しです。


无法决定合适时间,无法立马判断的时候使用的圆滑之语。


「頃合い」とは「ちょうどよい時機」という意味で、「頃合いをみる」とは、その時機を判断する、という意味合いになります。


「頃合い」是“正好的时机”的意思,「頃合いをみる」包含了判断这个时机的意义。


「お力添え」

例:


ぜひお力添えいただけますでしょうか。


请您大力支持。


力を貸すこと、手助けすることが「力添え」。上司などの目上の人に助力を頼む際に使います。


「力添え」是指请对方帮忙出把力的意思。在向上司等社会地位比自己高的人寻求帮助时使用的表达。


「ご協力」でもよいですが、ここは大和言葉の「お力添え」を使いたいところです。


使用「ご協力」也可以,但是使用大和语言「お力添え」更好一些。


「おこがましい」

例:


意見を申し上げるのもおこがましいのですが。


在下愚见。


「本来ならそんな言葉を言える立場ではないのだけれど、言わせていただくならば」「身の程知らずですが言わせていただくと」といったニュアンスが含まれた言葉。


这个表达含有“本来并不是能说这种话的立场,但请允许我说一下”“虽然很没有自知之明但是也想说”这样的意义。


「さしでがましい」に似た言葉で、ばかげている、身の程知らず、という意味もあります。


与「さしでがましい」相似的词语有“愚蠢可笑”“没有自知之明”的含义。



    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多