分享

你在国外看到过最好笑的一句中文是什么?

 xqjhr 2018-02-03


木叔印象中其实有很多有意思的中文,但是一时很难想起来,倒是看到这个问题后第一个蹦出脑海的中文是在泰国遇到的——不准大声说话,除了导游。

之所以印象深,是觉得很好玩——其实直接说游客禁止大声喧哗就行了,还非要在后面加上一条“除了导游”。在国内是不会这样的,所以他们泰国人用这种行文方式显得比较有意思。不像一条指示标语,而是更像一种挺逗的劝导。

另外,这是写在泰国最著名的景点大皇宫的指示牌上的,只有泰国话、英文和中文三种语言。所以当木叔第一眼看到这个的时候,心里其实觉得是不是有点特别针对中国人的意思?毕竟在这么著名的游览景区,用中文醒目的标注出来,确实比较扎眼。

泰国的景点,有泰语非常正常。英语作为全球通用语言标注出来也很正常。那么全球其他地区的语言都没有写上指示牌,比如日语、韩语、俄罗斯语等,却只有中文被标注。因此看上去是有点怪怪的,感觉好像中国人在海外景点很喜欢大声喧哗,才被专门“盯上”,因而被标注上去。

其实说实话,泰国大皇宫里的中国游客非常多,不只是来自大陆,港澳台的游客也很多。确实说话声音比较大。但是东南亚很多国家的游客在大皇宫里也是人来人往、熙熙攘攘的感觉,也是非常热闹,所以禁止大声喧哗这个事情不只是中国人的提醒,也是对所有人的一种基本的告诫,毕竟无论哪个国家的人要是在公共场合大声喧哗,确实显得有点不礼貌。

另外木叔之所以对这条中文印象深,是因为标语写的字体不像是印刷体,而像是人为写上去的,有点歪歪扭扭的感觉。这也更加深了这好像是针对中国人的一种提醒。字体挺有意思,自然让人印象深刻,也有点忍俊不禁。

谢邀!我自己亲身经历过的是去泰国旅行的时候。他们很喜欢中国游客,中国游客去得也很多,所以好多地方都有中文翻译,有些真的是哭笑不得,我自己印象最深的是一道名为“泰国搅拌”的菜,名字好新奇,其实上来的就是泰国地道的炒面~下面给你分享一下在其他地方见到的,搞笑的中文翻译~

请保持安静:

这个。。。emm。。。这是要免费送我土特产的意思吗?

这个有点羞涩默默替你们觉得害羞……

这个我真心没看懂是什么意思,大概很好喝?

傲娇的山药是什么鬼!

我就想问一句:纸巾跟论文到底有什么关系?

好恐怖,吓得我赶紧把手上的香蕉扔了……

现在那么高科技了吗?小偷连土地、房产都能抢么?

荷兰羊角村,这种翻译在国外算是很高级很到位的了,连“死胡同”都有,很接地气!

这里明明有中英文翻译,中英文两种我都看不懂,我要这翻译有何用?

有时候就好像是猜灯谜:

其实就是个白粥……

这个。。。有谁在越南吃过这个菜么?

趴山是什么运动?

???

不能fu吸。

-END-

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多