By the rivers of Babylon 来到巴比伦河边 there we sat down yeah 我们坐在你身旁,耶,我们哭 we wept 泣又悲伤 when we remembered Zion. 当我们想起了家乡 By the rivers of Babylon 来到巴比伦河边 there we sat down yeah 我们坐在你身旁,耶,我们哭 we wept 泣又悲伤 when we remembered Zion 当我们想起了家乡 For there they that carried us 是凶狠的敌人把我们虏 away in captivity 掠到这里 requiring of us a song 还强迫我们把歌唱 Now how shall we sing the 我们怎能唱得出 lord's song 圣歌来 in a strange land 在陌生的异国他乡 For there they that carried us 是凶狠的敌人把我们虏 away in captivity 掠到这里 requiring of us a song. 还强迫我们把歌唱 Now how shall we sing 我们怎能唱得出圣歌来 the lord' s song in a strange 在陌生的异 land. 国他乡 Let the words of our mouths 让我们心里 and the meditations of 的话儿 our hearts 和期望 be acceptable in the sight here tonight. 在今夜向你倾诉 Let the words of our mouths 让我们心里 and the meditations of 的话儿 our hearts 和期望 be acceptable in the sight 在今夜向你 here tonight 倾诉 By the rivers of Babylon 来到了巴比伦河边 there we sat down yeah 我们坐在你身旁,耶,我们 we wept 哭泣又悲伤 when we remembered Zion 当我们想起了家乡 By the rivers of Babylon 来到巴比伦河边 there we sat down yeah 我们坐在你身旁,耶,我们 we wept 哭泣又悲伤 When we remembered Zion 当我们想起了家乡 Ah... ah ah... ah 啊…,啊… By the rivers of Babylon 来到了巴比伦河边 there we sat down yeah 我们坐在你身旁,耶,我们 we wept 哭泣又悲伤 when we remembered Zion. 当我们想起了家乡 By the rivers of Babylon 来到了巴比伦河边 there we sat down yeah we 我们坐在你身旁,耶,我们哭 wept 泣又悲伤 when we remembered Zion. 当我们想起了家乡 |
|