分享

穿林而过寄乡愁

 孟溪ProbeT连山 2018-02-25
  •   《穿林而过》  作者:【英】H·E·贝茨  出版:百花文艺出版社  时间:2017年1月   《穿林而过》  作者:【英】H·E·贝茨  出版:百花文艺出版社  时间:2017年1月

      黎安

      很少因为封面装帧和腰封,而喜欢上一本书。这一次受到漂亮外衣的蛊惑,我买下了英国作家H·E·贝茨的散文集《穿林而过——四月到四月的英国树林》。

      880×1230毫米的开本,封面封底采用花草植物和小动物图案组合成一个花环,环绕四周,有草莓、蓝铃花、报春花、野刺李、蘑菇、蜗牛、松鼠……还有叫不出名字的藤蔓和小动物。腰封上,绿色与封面装帧色彩基调浑然一体,左侧排列格林厄姆·格林和《泰晤士报》对贝茨的简短赞誉,右侧竖排如下文字:“大树与小树,花卉与水源,松鼠与狐狸,鸟与獾,光与影——树林是英国乡村最动人之处。”

      或许,这小小腰封,便是一根引你穿越四月英国树林的魔杖,让你流连忘返,欲罢不能。翻开目录,光是标题,便足以令你对英伦树林风光应接不暇:《林间四月》《佳林有约》《花满枝头》《花与狐狸》《橡树与夜莺》《树林与丘陵》《夏日的高地》《树林与大海》《秋日之心》《早春的雪》《三月的嫩芽》……篇篇精短的文字,构成了贝茨最优美的一本散文集,也构筑起英国树林阿凡达般的魔幻世界。

      让我们抓取一些美丽的片断吧。“正值早春四月,清晨不冷不暖,春日的暗光笼罩着大地,西北方的云层透出的微光,柔和却又变化莫测。风很大,待在开阔地你会感到指尖微凉,到处都是树颤花摇,连草也迎风舞动起来。”(《林间四月》)“树木枝繁叶茂,构成一个灯光音响构成的穹顶,它似乎吸收了歌声、笛声、叮当声和剪切声,声响被投射在通道和林间小路上,然后逐渐增强放大,令人耳目一新。”(《花与狐狸》)

      贝茨不愧为记录英格兰乡村生活的高手,他笔下的乡村生活和人物形象水乳交融,弥漫着默默温情。他的乡村题材散文,更是充溢着“如歌般动人的力量”。这也难怪他的两本散文集子《穿林而过》和《徜徉河岸》广为人知,几十年来不断重版印刷,足以证明他的文字魅力。

      手头没有《Through The Woods》英文原著,没法读到贝茨文字的原汁原味。但仅仅翻阅中文译本,就足以领略他清新自然的笔触。透过他敏锐而细腻的描绘,你仿佛置身于美丽迷人的英国树林之中,享受初春的寒冽清风,欣赏初夏芬芳的美丽花朵,端详秋日的大丛蘑菇,以及遇见各种迷人的野生动物。大自然中人与万物和谐共存的美好景象如甜而不腻的蜜汁,从贝茨笔下流淌而出,为读者奉上了饕餮美味。

      《穿林而过》呈现在我眼前的不仅有迷人的自然风光,更有贝茨附着在文字里来自乡间的创作灵感,也有树林带给他的每一次激动战栗、每一通动情愉悦。这自然倾泻的精美文字和强烈情感,如同窖藏陈酿,令我恍惚沉醉其中。

      或许,除了沉醉,更勾起了我儿时的乡间记忆。老家屋舍的右侧和后面有一小片竹林和一小片橘树,风吹竹林,枝叶飘摇。秋收时节,橘树上挂满橙色果子,散发着淡淡的清香……岁月更替,我已很少回到老家,竹林和橘树早已不复存在,何处可以寄托我的乡愁?想必,也只能在《穿林而过》这样的意境里聊寄乡愁。

      本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
      转藏 分享 献花(0

      0条评论

      发表

      请遵守用户 评论公约

      类似文章 更多