分享

'Pants'竟然不是“裤子”!一个单词测出你的用词习惯

 业成608 2018-03-14

pants不一定是裤子 来自华尔街英语 04:05


英式英语美式英语有很大不同,他们的区别分布在方方面面.今天我们挑几个在英国人和美国人脑子里,拼写一模一样,但是意思完全不一样的单词!




1. Pants

英国人认为

美国人认为

短裤裤子


解析:

裤子:美国大多数用pants英国人大多用trousers,并且在英国pants还有内裤的意思,所以在理解这个词的时候,一定要结合但是的情景,不然就尴尬了,关于这组词,还有一个说法是Trousers for men. 男生的裤子用Trousers ,Pants for women女生的长裤是pants





2. Chips

英国人认为

美国人认为

薯条薯片

解析:

英文chips在英美用法中,完全不是一种东西,Chips在英式用法是薯条,而在美式用法中是薯片,你记住了吗?





3. football

英国人认为

美国人认为

足球橄榄球

解析:

在美国和加拿大等国家Football特指橄榄球,据说由于美国人用Soccer,英国就不太喜欢用了,Soccer便在英国用得越来越少(傲娇脸的英国人)




4. Subway

英国人认为

美国人认为

赛百味地铁

解析:

在英国旅行的时候如果你在地图上搜索最近的subway,那么你只能搜到那家著名的三明治快餐店,英国的地铁已经有一百多年的历史,因为最初建立的地铁是在地下并且形状像管道,所以就被叫做underground在地下运行,或者tube,它本身的含义就是管道,管子




5. Toliet

英国人认为

美国人认为

马桶马桶

解析:

Toilet是指冲水马桶,卫生间的必备,在国外已经很少说,如果说了,会让外国人觉得你不那么文雅,Bathroom这个词更适合描述私人或非公共场所使用的卫生间。Restroom用来表达“公共厕所”,例如交通枢纽、场馆、商场等。Lavatory,来自于拉丁语,有一丝上流社会的影子。现在多见于飞机、火车等交通工具上的厕所。Loo是英国的口语说法。



想要让学英文变成一件简单,快乐的事?

我们耗时六个月

为大家打造了一个内容丰富的学习平台

语法、听力、口语、发音、词汇、商多个英语专项课程


无需下载APP,

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多