出国买裤子说“pants”可能很尴尬... 搜狐网 2018-08-26 21:51 不少同学们都知道, “pants”是裤子的意思。 而当你来到英国, 见到对方的裤子不错说: 'Nice pants!' 那么悲剧就发生了... 美式英文和英式英文 存在着很多戏剧性的巨大差异 一旦用错 可能会很尴尬哦~ Pants在英国指内裤,但在美国却是长裤。在英国,长裤为 trousers。所以,当一位外国人说 Pants的时候,你要弄清楚他究竟是英国人还是美国人,不要把内裤变成了长裤哦。另外,shorts,为夏天穿的短裤;breeches为骑马穿的那种短裤;jeans为牛仔裤、工装裤。 更多的例子还有: 土豆片-英式:crisps ;美式:(potato) chips 薯条- 英式:chips;美式:French fries 汽水- 英式:fizzy drink;美式:soda 电梯- 英式:lift ;美式:elevator 电影- 英式:film ;美式:movie 汽油- 英式:petrol;美式:gas 人行道- 英式:pavement;美式:sidewalk 行李- 英式:luggage;美式:baggage 长途电话- 英式:trunk call;美式:long-distance call 生气- 英式:angry;美式:mad 橡皮擦- 英式:rubber;美式:eraser 饼干- 英式:biscuit;美式:cookie 糖果-英式:sweets;美式:candy 罐头- 英式:tin;美式:can 假期- 英式:holiday;美式:vacation 卡车- 英式:lorry;美式:truck 足球- 英式:football;美式:soccer 手提包- 英式:handbag;美式 purse/pocketbook |
|
来自: 锐锐gc8t8e9pfm > 《英语》