分享

一些几乎只出现在古时候的汉字的读音是怎么被知道的?

 cqyuanye 2018-03-15

在说清楚这个问题之前,先请您务必接受下列几个基本理论:

一、文字是记录语言的符号,汉字是记录汉语的符号。而汉语是不断变化发展的,不同时代的语音面貌有差别,但也有传承。

二、不同时代的汉字读音,基本上是按照一定规律演变的,但今天的一个具体音系也存在层次性。

首先,我默认您所说的“几乎只出现在古时候的汉字”是指今天出土文献中某个(些)没有被后世字书、韵书著录的字,比如甲骨文、金文中的人名、地名、祭祀名、职官名等,它们就占了这些字的大宗。这些字基本是无法确定“古时候的读音”的,学者在研究交流、称说的时候,往往是为了今天的方便,可以确定声符的,就读其声符的现代读音;不能确定的,则随意读一个音或者直接称说其著录编号。当然,如果存在古今字的关系,可以读今字的今音(其“古音”下面会说到);或者根据语法、语境判断出这个字相当于今天某个字的意义,换读这个替换字的今音。不过,这不严格符合“几乎只出现在古时候”的条件。

《新甲骨文编·附录》

其次,记录汉语的“古时候的汉字”的读音虽然是历史存在,但是我们今天只能看到专家构拟方案,或者根据方案模拟的读音——不过,这只是一个假想的虚拟存在,尽管构拟的方法是科学的,材料是实事求是的——但它终归只是今人的一种构建,所以只能无限接近真相,而不能获得真相。

至于构拟的意义和目的,则见仁见智,这里不作评述。您如果感兴趣可以看下面这本书:

今天《康熙字典》《汉语大字典》中那些一般人一辈子也不会遇到,专家也只有在编写辞典的时候只需照抄古人的那部分字,不知道是不是也在题主的“几乎只出现在古时候的汉字”之预设范围内。

如果是,这个问题是这样的。

有的的确有“读音”,有的读音也不清楚。对于本来就不清楚的,只好实事求是,留待学者研究。对于有“读音”的,今天的大型辞书会标注其汉语拼音读法。

但务必要注意,这个读音也只是通过古代的读音在被当时的甚至后世的反切、直音、读若等古人的标注法记录下来以后,经过一个“转换器”(这个转换器可以是“反切变读”法;也可以是各种韵书、韵图到普通话读音的转换规则)转换到现代汉语普通话中的“读音”,为的是万一今人要使用可以称说,或者用于信息交换的技术需求。

《康熙字典》中的音义未详字

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多