不管生活还是工作,我们时常需要表达“我是中国人”, 但这个看似简单的句子其实常常被用错。 今天Jenny和Spencer就要聊一聊如何正确表达国籍。 “I'm a Chinese”错在哪? “我是中国人”最常见的错误就是:
虽然美国人能理解你的意思,但听起来就是很别扭。 正确的表达应该是:
在这种情况下,Chinese是作为一个形容词而不是名词,所以不需要a。 表示国籍,请这么说:
比如:
如果是复数,也要注意不要多加了一个s。
原因同上,既然American是形容词,当然就不用加s。 这种情况需要用a Chinese I'm a Chinese不对,但是这句话却需要a:
如果Chinese后面用了别的名词,那么就需要加a来修饰这个名词:
这种说法千万不要用 A Chinese man可以用来表达中国人,但是千万别说自己是:
这是对华人种族歧视的叫法。
Chinese和China看起来差不多,不过这里失之毫厘谬以千里。 问你国籍怎么回答? 新认识的朋友想知道你是哪国人,可以问:
回答的时候很简单:
请注意如果是在填表格nationality这一栏要写:
虽然你写了China别人也能看懂,但正确的填法应该是Chinese。 问对方是哪里人,也不要用a/an 正确的问法也是不要用a。 你是美国人吗?
她是中国人吗?
从语法上说,用了a/an也对,但是听起来有点感情色彩:你十分在意对方是哪里人,可能还不喜欢对方。 所以正常情况,还是不要用a/an。 “我是上海人”怎么表达 北京人=Beijinger 上海人=Shanghainese 可是到底用-er、-ese还是-ian没什么规律,所以通用的表达还是:
比如:
|
|