分享

“我是中国人”千万别说 I’m a Chinese,这个误会太大了……

 英语共读 2020-12-04


音频打卡
BGM: Coffee-beabadoobee

每年国庆

都是咱们爱国情超燃的时候

尤其2020这个多事之年

更是让我们一次次感叹

 “真庆幸  我是中国人”

 

现在小C要考考你

“我是中国人”用英语怎么说呢

千万别说成

I’m a Chinese

这个错误不仅是语言问题

更有文化内涵上对自己的不尊重

1.

“我是中国人”


 

我们知道 Chinese 有两个词性

形容词「中国的」

名词「中国人;中文」

这么看来 “我是中国人” 说成

I'm a Chinese

好像也没毛病?

错!

正确表达应该是

「I’m Chinese」

(也就是要用chinese的形容词用法)

来看看母语人士是怎么解释的

权威网站 italki 上

(全球最大语言学习平台之一)

还真有人提了这个问题

这俩说法哪个对

一位老师是这么解释的

在2018年(指当今这个时代),唯一正确的说法是 “I’m Chinese”。

在“a Chinese”这个说法中,Chinese不是形容词,而是单数名词,这其实也不是错,但就是过时了。都五十年没人这么说过了,别这样用。它不仅过时,还有点不尊重。

关于“不尊重”

另一个回答也提到了 

I’m a Chinese 这个表达不好。对我这个年龄的美国人来说,听到这个说法会非常不舒服。因为我们被教导绝对不要说“He is a Chinese”,这种说法被认为是粗鲁、政治不正确甚至是种族歧视的。更好的说法是“I’m Chinese”.

至于为什么会有这种敏感的内涵

小C没有找到权威解读

猜测是和“支那人”这种历史称呼有关

总结一下

a Chinese 的问题有两个

① 单数名词用法过时

② 有不尊重的嫌疑

所以大家直接记住正确说法

「我是中国人」

I’m Chinese.

「他们是中国人」

They are Chinese.

如果要表达「中国人」这个集体概念

可以用这两个说法

「the Chinese」

「Chinese people」

比如

中国人早饭吃什么?10种常见当地早饭

 

为什么中国人都那么瘦 

(这……将我置于何地呀)

 

有时候我们会具体说明

某人是一名中国什么

这时候就要加上 a 

「sb. is a Chinese XX」

例句:

Louis Koo is a Chinese actor.

古天乐是一名中国演员。

(不管白古黑古  都是小C深爱的古)

说完中国

来看看其他国家

2.

其他国家的人


 

有的和 Chinese 一样只能说

I am XX

比如

I am British.  我是英国人。

I am French.  我是法国人。

有的两种都可以

I am XX

 I am a XX 

比如

I am American. 

I am an American.

我是美国人。

同样的还有

Korean(韩国人)

Australian(澳大利亚人)

太乱了是不是

所以保险起见就只记这一种

「sb. is XX」

就像这个老师的建议

就只说「sb. is XX」这一种,不要纠结另一种说法了

最后再和大家分享一句话

在这个举国欢庆的节日

我们一起向伟大的祖国深情告白

I'm proud of being Chinese. China rocks!

我为自己是中国人感到骄傲。厉害了,我的国!



小C哥哥邀你来打卡

跟着小C哥哥一起打卡学英语吧
打卡方式:留言区打卡

比如
第一天报到的,留言1,第二天的,留言2,以此类推
还要记得点【赞+在看】哦

~福利来啦~

为感谢广大粉丝的支持

小C哥哥为大家准备了

【哈利波特】1-8全集资源

作者:Winner

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多