有些短语真的是很神奇,初看时心头一紧,搞懂了真正的意思之后才能放下心来。 比如说这个sell sb. short, 第一次见的时候,因为没有语境,吓了一跳,心想:sb. short,矮人,这不说我吗?干嘛要把我卖了?到底值多少钱? 直到我看到了对话才放下心来: A: See the man over there? B: Yeah. What? Just a … man. A: Don’t sell him short. He’s one of the greatest scientists in the world! B: Wow! Amazing! But he just looks ordinary.
人不可貌相,千万不要觉得别人长得普通或穿得普通就认定这个人普通。 Don’t sell yourself short, of course! 当然,也不要小瞧你自己! 还有一个和sell相关的短语: sell sb. out这次不用怕了,因为肯定不是“把我卖光”的意思。 先看一下对话: A: I can’t believe you sold me out to a man you just met! B: We were just chatting. A: Why did you tell him that I wetted the bed last night? B: … I couldn’t help it!
有时候,就是这么糟心,因为你的好朋友把你昨晚尿床的事告诉了一个刚认识的人。这其实很像韦小宝的“交友秘笈”:把你最窘迫的经历告诉陌生人,他会很快相信你。同理可证:把你最好的朋友的秘密告诉陌生人,你会很快和这个陌生人成为朋友。 对了,还记得I couldn’t help it!是什么意思吗?是“忍不住”的意思。都这么大了还尿床,换我是你的朋友我也忍不住逢人就炫耀一下:这么大还尿床的人,了解一下? |
|