分享

我曾经爱过你(俄国诗人普希金著诗歌)

 昵称54787185 2018-04-22
【英文版本】(1)---AlexanderPushkin.ILovedYou.Translation:BabetteDeutsch.Ilovedyou;andperhapsIloveyoustill,Theflame,perhaps,isnotextinguished;yetItburnssoquietlywithinmysoul,Nolongershouldyoufeeldistressedbyit.SilentlyandhopelesslyIlovedyou,Attimestoojealousandattimestooshy.GodgrantyoufindanotherwhowillloveyouAstenderlyandtruthfullyasI.[2]【英文版本】(2)---AlexanderPushkin.ILovedYou.Translation:GeniaGurarie's.(11/10/95)Ilovedyou,andIprobablystilldo,Andforawhilethefeelingmayremain...Butletmylovenolongertroubleyou,Idonotwishtocauseyouanypain.Ilovedyou;andthehopelessnessIknew,Thejealousy,theshyness-thoughinvain-MadeupalovesotenderandsotrueAsmayGodgrantyoutobelovedagain.【英文版本】(3)---AlexanderPushkin.ILovedYou.Translation:YevgenyBonver,August1995,Ilovedyou:and,itmaybe,frommysoulTheformerlovehasnevergoneaway,Butletitnotrecalltoyoumydole;Iwishnotsaddenyouinanyway.Ilovedyousilently,withouthope,fully,Indiffidence,injealousy,inpain;Ilovedyousotenderlyandtruly,Asletyouelsebelovedbyanyman.('AcollectionofpoemsbyAlexanderPushkin'©Copyright,1996,)【最近版本】---AlexanderPushkin.ILovedYou.Translation:Max,Ilovedyou;evennowImayconfess,Someembersofmylovetheirfireretain;Butdonotletitcauseyoumoredistress,Idonotwanttosaddenyouagain.Hopelessandtongue-tied,yetIlovedyoudearly.Withpangsthejealousandthetimidknow;SotenderlyIlovedyou,sosincerely,IprayGodgrantanotherloveyouso.(version'RussianPoet,AleksandrPushkin')

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约